라틴어-한국어 사전 검색

scient

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sciō의 미래 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 할 수 있겠다

    형태분석: sc(어간) + i(어간모음) + e(시제접사) + nt(인칭어미)

sciō

4변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sciō, scīre, scīvī, scītum

어원: 2 SAC-

  1. 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다
  2. 육욕적으로 알다
  1. I can, know, understand, have knowledge.
  2. I know carnally.

활용 정보

4변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sciō

(나는) 할 수 있는다

scīs

(너는) 할 수 있는다

scit

(그는) 할 수 있는다

복수 scīmus

(우리는) 할 수 있는다

scītis

(너희는) 할 수 있는다

sciunt

(그들은) 할 수 있는다

과거단수 sciēbam

(나는) 할 수 있고 있었다

sciēbās

(너는) 할 수 있고 있었다

sciēbat

(그는) 할 수 있고 있었다

복수 sciēbāmus

(우리는) 할 수 있고 있었다

sciēbātis

(너희는) 할 수 있고 있었다

sciēbant

(그들은) 할 수 있고 있었다

미래단수 sciam

(나는) 할 수 있겠다

sciēs

(너는) 할 수 있겠다

sciet

(그는) 할 수 있겠다

복수 sciēmus

(우리는) 할 수 있겠다

sciētis

(너희는) 할 수 있겠다

scient

(그들은) 할 수 있겠다

완료단수 scīvī

(나는) 할 수 있었다

scīvistī

(너는) 할 수 있었다

scīvit

(그는) 할 수 있었다

복수 scīvimus

(우리는) 할 수 있었다

scīvistis

(너희는) 할 수 있었다

scīvērunt, scīvēre

(그들은) 할 수 있었다

과거완료단수 scīveram

(나는) 할 수 있었었다

scīverās

(너는) 할 수 있었었다

scīverat

(그는) 할 수 있었었다

복수 scīverāmus

(우리는) 할 수 있었었다

scīverātis

(너희는) 할 수 있었었다

scīverant

(그들은) 할 수 있었었다

미래완료단수 scīverō

(나는) 할 수 있었겠다

scīveris

(너는) 할 수 있었겠다

scīverit

(그는) 할 수 있었겠다

복수 scīverimus

(우리는) 할 수 있었겠다

scīveritis

(너희는) 할 수 있었겠다

scīverint

(그들은) 할 수 있었겠다

직설법 수동태

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sciam

(나는) 할 수 있자

sciās

(너는) 할 수 있자

sciat

(그는) 할 수 있자

복수 sciāmus

(우리는) 할 수 있자

sciātis

(너희는) 할 수 있자

sciant

(그들은) 할 수 있자

과거단수 scīrem

(나는) 할 수 있고 있었다

scīrēs

(너는) 할 수 있고 있었다

scīret

(그는) 할 수 있고 있었다

복수 scīrēmus

(우리는) 할 수 있고 있었다

scīrētis

(너희는) 할 수 있고 있었다

scīrent

(그들은) 할 수 있고 있었다

완료단수 scīverim

(나는) 할 수 있었다

scīverīs

(너는) 할 수 있었다

scīverit

(그는) 할 수 있었다

복수 scīverīmus

(우리는) 할 수 있었다

scīverītis

(너희는) 할 수 있었다

scīverint

(그들은) 할 수 있었다

과거완료단수 scīvissem

(나는) 할 수 있었었다

scīvissēs

(너는) 할 수 있었었다

scīvisset

(그는) 할 수 있었었다

복수 scīvissēmus

(우리는) 할 수 있었었다

scīvissētis

(너희는) 할 수 있었었다

scīvissent

(그들은) 할 수 있었었다

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 scī

(너는) 할 수 있어라

복수 scīte

(너희는) 할 수 있어라

미래단수 scītō

(네가) 할 수 있게 해라

scītō

(그가) 할 수 있게 해라

복수 scītōte

(너희가) 할 수 있게 해라

sciuntō

(그들이) 할 수 있게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 scīre

복수 scīminī

미래단수 scītor

scītor

복수 sciuntor

부정사

현재완료미래
능동태 scīre

할 수 있음

scīvisse

할 수 있었음

scītūrus esse

할 수 있겠음

수동태 scīrī

scītus esse

scītum īrī

분사

현재완료미래
능동태 sciēns

할 수 있는

scītūrus

할 수 있을

수동태 scītus

sciendus

목적분사

대격탈격
형태 scītum

할 수 있기 위해

scītū

할 수 있기에

예문

  • Et scient Aegyptii quia ego sum Dominus, qui extenderim manum meam super Aegyptum et eduxerim filios Israel de medio eorum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 7 7:5)

    내가 이집트 위로 내 손을 뻗어 그들 가운데에서 이스라엘 자손들을 이끌어 내면, 이집트인들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 7장 7:5)

  • Et scient Aegyptii quia ego sum Dominus, cum glorificatus fuero in pharaone, in curribus atque in equitibus eius ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 14 14:18)

    내가 파라오와 그의 병거와 기병들을 쳐서 나의 영광을 드러내면, 이집트인들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 14장 14:18)

  • et scient quia ego Dominus Deus eorum, qui eduxi eos de terra Aegypti, ut manerem inter illos: ego Dominus Deus ipsorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 29 29:46)

    그러면 그들은 바로 내가 그들 가운데에 머물려고, 그들을 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 그들의 하느님임을 알게 될 것이다. 나는 주 그들의 하느님이다.” (불가타 성경, 탈출기, 29장 29:46)

  • Iubente Aaron et filiis eius, portabunt filii Gerson, et scient singuli cui debeant oneri mancipari. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 4 4:27)

    게르손의 자손들은 어떤 짐을 나르든 어떤 일을 하든, 모든 일에서 아론과 그의 아들들의 분부를 따라야 한다. 그러므로 너희는 그들이 질 모든 짐을 그들의 임무로 지정해 주어야 한다. (불가타 성경, 민수기, 4장 4:27)

  • et scient errantes spiritu sapientiam, et mussitatores discent doctrinam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 29 29:24)

    그리고 정신이 혼미한 자들은 슬기를 얻고 불평하는 자들은 교훈을 배우리라. (불가타 성경, 이사야서, 29장 29:24)

유의어

  1. 할 수 있다

    • calleō (경험으로 알다, 알고 있다, 이해하다)
  2. 육욕적으로 알다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0803%

SEARCH

MENU NAVIGATION