라틴어-한국어 사전 검색

sciētis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sciō의 미래 능동태 직설법 2인칭 복수형 ) (너희는) 할 수 있겠다

    형태분석: sc(어간) + i(어간모음) + e(시제접사) + tis(인칭어미)

sciō

4변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sciō, scīre, scīvī, scītum

어원: 2 SAC-

  1. 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다
  2. 육욕적으로 알다
  1. I can, know, understand, have knowledge.
  2. I know carnally.

활용 정보

4변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sciō

(나는) 할 수 있는다

scīs

(너는) 할 수 있는다

scit

(그는) 할 수 있는다

복수 scīmus

(우리는) 할 수 있는다

scītis

(너희는) 할 수 있는다

sciunt

(그들은) 할 수 있는다

과거단수 sciēbam

(나는) 할 수 있고 있었다

sciēbās

(너는) 할 수 있고 있었다

sciēbat

(그는) 할 수 있고 있었다

복수 sciēbāmus

(우리는) 할 수 있고 있었다

sciēbātis

(너희는) 할 수 있고 있었다

sciēbant

(그들은) 할 수 있고 있었다

미래단수 sciam

(나는) 할 수 있겠다

sciēs

(너는) 할 수 있겠다

sciet

(그는) 할 수 있겠다

복수 sciēmus

(우리는) 할 수 있겠다

sciētis

(너희는) 할 수 있겠다

scient

(그들은) 할 수 있겠다

완료단수 scīvī

(나는) 할 수 있었다

scīvistī

(너는) 할 수 있었다

scīvit

(그는) 할 수 있었다

복수 scīvimus

(우리는) 할 수 있었다

scīvistis

(너희는) 할 수 있었다

scīvērunt, scīvēre

(그들은) 할 수 있었다

과거완료단수 scīveram

(나는) 할 수 있었었다

scīverās

(너는) 할 수 있었었다

scīverat

(그는) 할 수 있었었다

복수 scīverāmus

(우리는) 할 수 있었었다

scīverātis

(너희는) 할 수 있었었다

scīverant

(그들은) 할 수 있었었다

미래완료단수 scīverō

(나는) 할 수 있었겠다

scīveris

(너는) 할 수 있었겠다

scīverit

(그는) 할 수 있었겠다

복수 scīverimus

(우리는) 할 수 있었겠다

scīveritis

(너희는) 할 수 있었겠다

scīverint

(그들은) 할 수 있었겠다

직설법 수동태

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sciam

(나는) 할 수 있자

sciās

(너는) 할 수 있자

sciat

(그는) 할 수 있자

복수 sciāmus

(우리는) 할 수 있자

sciātis

(너희는) 할 수 있자

sciant

(그들은) 할 수 있자

과거단수 scīrem

(나는) 할 수 있고 있었다

scīrēs

(너는) 할 수 있고 있었다

scīret

(그는) 할 수 있고 있었다

복수 scīrēmus

(우리는) 할 수 있고 있었다

scīrētis

(너희는) 할 수 있고 있었다

scīrent

(그들은) 할 수 있고 있었다

완료단수 scīverim

(나는) 할 수 있었다

scīverīs

(너는) 할 수 있었다

scīverit

(그는) 할 수 있었다

복수 scīverīmus

(우리는) 할 수 있었다

scīverītis

(너희는) 할 수 있었다

scīverint

(그들은) 할 수 있었다

과거완료단수 scīvissem

(나는) 할 수 있었었다

scīvissēs

(너는) 할 수 있었었다

scīvisset

(그는) 할 수 있었었다

복수 scīvissēmus

(우리는) 할 수 있었었다

scīvissētis

(너희는) 할 수 있었었다

scīvissent

(그들은) 할 수 있었었다

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 scī

(너는) 할 수 있어라

복수 scīte

(너희는) 할 수 있어라

미래단수 scītō

(네가) 할 수 있게 해라

scītō

(그가) 할 수 있게 해라

복수 scītōte

(너희가) 할 수 있게 해라

sciuntō

(그들이) 할 수 있게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 scīre

복수 scīminī

미래단수 scītor

scītor

복수 sciuntor

부정사

현재완료미래
능동태 scīre

할 수 있음

scīvisse

할 수 있었음

scītūrus esse

할 수 있겠음

수동태 scīrī

scītus esse

scītum īrī

분사

현재완료미래
능동태 sciēns

할 수 있는

scītūrus

할 수 있을

수동태 scītus

sciendus

목적분사

대격탈격
형태 scītum

할 수 있기 위해

scītū

할 수 있기에

예문

  • Et assumam vos mihi in populum et ero vester Deus; et scietis quod ego sum Dominus Deus vester, qui eduxerim vos de ergastulo Aegyptiorum (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 6 6:7)

    그러고 나서 나는 너희를 내 백성으로 삼고, 너희 하느님이 되어 주겠다. 그러면 너희는 내가 주님임을, 이집트의 강제 노동에서 너희를 빼낸 너희 하느님임을 알게 될 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 6장 6:7)

  • Dixeruntque Moyses et Aaron ad omnes filios Israel: " Vespere scietis quod Dominus eduxerit vos de terra Aegypti; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 16 16:6)

    그리하여 모세와 아론이 이스라엘의 모든 자손에게 말하였다. “저녁이 되면, 너희를 이집트 땅에서 이끌어 내신 분이 주님이심을 너희가 알게 될 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 16장 16:6)

  • Iuxta numerum quadraginta dierum, quibus considerastis terram ?annus pro die imputabitur ?quadraginta annis portabitis iniquitates vestras et scietis ultionem meam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 14 14:34)

    너희가 저 땅을 정찰한 사십 일, 그 날수대로, 하루를 일 년으로 쳐서, 너희는 사십 년 동안 그 죗값을 져야 한다. 그제야 너희는 나를 멀리하면 어떻게 되는지 알게 될 것이다.’ (불가타 성경, 민수기, 14장 14:34)

  • Et ait Moyses: " In hoc scietis quod Dominus miserit me, ut facerem universa, quae cernitis, et non ex proprio ea corde protulerim: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 16 16:28)

    그때에 모세가 말하였다. “너희는 이제 일어나는 일을 보고, 이 모든 일이 주님께서 나를 보내시어 하게 하신 것이지, 내 마음대로 한 것이 아님을 알게 될 것이다. (불가타 성경, 민수기, 16장 16:28)

  • Sin autem novam rem fecerit Dominus, ut aperiens terra os suum deglutiat eos et omnia, quae ad illos pertinent, descenderintque viventes in infernum, scietis quod blasphemaverint Dominum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 16 16:30)

    그러나 주님께서 완전히 새로운 일을 하시어, 땅바닥이 입을 열어젖히고 이들과 이들에게 딸린 모든 것을 집어삼켜서, 이자들이 산 채로 저승에 내려가게 되면, 그때에 너희는 이 사람들이 과연 주님을 업신여겼다는 것을 알게 될 것이다.” (불가타 성경, 민수기, 16장 16:30)

유의어

  1. 할 수 있다

    • calleō (경험으로 알다, 알고 있다, 이해하다)
  2. 육욕적으로 알다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0803%

SEARCH

MENU NAVIGATION