고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: suppetō, suppetere, suppetīvī, suppetītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suppetō (나는) 여기 있는다 |
suppetis (너는) 여기 있는다 |
suppetit (그는) 여기 있는다 |
복수 | suppetimus (우리는) 여기 있는다 |
suppetitis (너희는) 여기 있는다 |
suppetunt (그들은) 여기 있는다 |
|
과거 | 단수 | suppetēbam (나는) 여기 있고 있었다 |
suppetēbās (너는) 여기 있고 있었다 |
suppetēbat (그는) 여기 있고 있었다 |
복수 | suppetēbāmus (우리는) 여기 있고 있었다 |
suppetēbātis (너희는) 여기 있고 있었다 |
suppetēbant (그들은) 여기 있고 있었다 |
|
미래 | 단수 | suppetam (나는) 여기 있겠다 |
suppetēs (너는) 여기 있겠다 |
suppetet (그는) 여기 있겠다 |
복수 | suppetēmus (우리는) 여기 있겠다 |
suppetētis (너희는) 여기 있겠다 |
suppetent (그들은) 여기 있겠다 |
|
완료 | 단수 | suppetīvī (나는) 여기 있었다 |
suppetīvistī (너는) 여기 있었다 |
suppetīvit (그는) 여기 있었다 |
복수 | suppetīvimus (우리는) 여기 있었다 |
suppetīvistis (너희는) 여기 있었다 |
suppetīvērunt, suppetīvēre (그들은) 여기 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | suppetīveram (나는) 여기 있었었다 |
suppetīverās (너는) 여기 있었었다 |
suppetīverat (그는) 여기 있었었다 |
복수 | suppetīverāmus (우리는) 여기 있었었다 |
suppetīverātis (너희는) 여기 있었었다 |
suppetīverant (그들은) 여기 있었었다 |
|
미래완료 | 단수 | suppetīverō (나는) 여기 있었겠다 |
suppetīveris (너는) 여기 있었겠다 |
suppetīverit (그는) 여기 있었겠다 |
복수 | suppetīverimus (우리는) 여기 있었겠다 |
suppetīveritis (너희는) 여기 있었겠다 |
suppetīverint (그들은) 여기 있었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suppetam (나는) 여기 있자 |
suppetās (너는) 여기 있자 |
suppetat (그는) 여기 있자 |
복수 | suppetāmus (우리는) 여기 있자 |
suppetātis (너희는) 여기 있자 |
suppetant (그들은) 여기 있자 |
|
과거 | 단수 | suppeterem (나는) 여기 있고 있었다 |
suppeterēs (너는) 여기 있고 있었다 |
suppeteret (그는) 여기 있고 있었다 |
복수 | suppeterēmus (우리는) 여기 있고 있었다 |
suppeterētis (너희는) 여기 있고 있었다 |
suppeterent (그들은) 여기 있고 있었다 |
|
완료 | 단수 | suppetīverim (나는) 여기 있었다 |
suppetīverīs (너는) 여기 있었다 |
suppetīverit (그는) 여기 있었다 |
복수 | suppetīverīmus (우리는) 여기 있었다 |
suppetīverītis (너희는) 여기 있었다 |
suppetīverint (그들은) 여기 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | suppetīvissem (나는) 여기 있었었다 |
suppetīvissēs (너는) 여기 있었었다 |
suppetīvisset (그는) 여기 있었었다 |
복수 | suppetīvissēmus (우리는) 여기 있었었다 |
suppetīvissētis (너희는) 여기 있었었다 |
suppetīvissent (그들은) 여기 있었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suppete (너는) 여기 있어라 |
||
복수 | suppetite (너희는) 여기 있어라 |
|||
미래 | 단수 | suppetitō (네가) 여기 있게 해라 |
suppetitō (그가) 여기 있게 해라 |
|
복수 | suppetitōte (너희가) 여기 있게 해라 |
suppetuntō (그들이) 여기 있게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suppetere | ||
복수 | suppetiminī | |||
미래 | 단수 | suppetitor | suppetitor | |
복수 | suppetuntor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | suppetere 여기 있음 |
suppetīvisse 여기 있었음 |
suppetītūrus esse 여기 있겠음 |
수동태 | suppetī | suppetītus esse | suppetītum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | suppetēns 여기 있는 |
suppetītūrus 여기 있을 |
|
수동태 | suppetītus | suppetendus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | suppetītum 여기 있기 위해 |
suppetītū 여기 있기에 |
Antoninus quidam ex mercatore opulento rationarius apparitor Mesopotamiae ducis, tunc protector exercitatus et prudens, perque omnes illas notissimus terras, aviditate quorundam nexus ingentibus damnis, cum iurgando contra potentis, se magis magisque iniustitia frangi contemplaretur, ad deferendam potioribus gratiam, qui spectabant negotium, inclinatis, ne contra acumina calcitraret, flexus in blanditias molliores, confessusque debitum per colludia in nomen fisci translatum, iamque ausurus immania, rimabatur tectius rei publicae membra totius, et utriusque linguae litteras sciens, circa ratiocinia versabatur, qui vel quarum virium milites ubi agant, vel procinctus tempore quo sint venturi describens, itidem armorum et commeatuum copiae, aliaque usui bello futura, an abunde suppetant indefessa scitatione percontans. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVIII, chapter 5 1:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 5장 1:1)
Inest autem in tali liberalitate cupiditas plerumque rapiendi et auferendi per iniuriam, ut ad largiendum suppetant copiae. (M. Tullius Cicero, De Officiis, LIBER PRIMUS 59:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 59:3)
Neque solum ea sunt quae nobis suppetant, sed etiam illa quae adversentur videnda. (M. Tullius Cicero, Partitiones Oratoriae, chapter 27 1:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, , 27장 1:3)
etenim, quae res pecuniae cupiditatem adferunt, ut amori, ut ambitioni, ut cotidianis sumptibus copiae suppetant, cum procul ab his omnibus rebus absit, cur pecuniam magnopere desideret vel potius cur curet omnino? (M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes, book 5 89:7)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 투스쿨라눔의 대화, 5권 89:7)
Atque aliquid prius obstrudamus, pernam, sumen, glandium, haec sunt ventris stabilimenta, pane et assa bubula, poculum grande, aula magna, ut satis consilia suppetant. (T. Maccius Plautus, Curculio, act 2, scene 3 3:157)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 3:157)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0020%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용