고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: suppetō, suppetere, suppetīvī, suppetītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suppetō (나는) 여기 있는다 |
suppetis (너는) 여기 있는다 |
suppetit (그는) 여기 있는다 |
복수 | suppetimus (우리는) 여기 있는다 |
suppetitis (너희는) 여기 있는다 |
suppetunt (그들은) 여기 있는다 |
|
과거 | 단수 | suppetēbam (나는) 여기 있고 있었다 |
suppetēbās (너는) 여기 있고 있었다 |
suppetēbat (그는) 여기 있고 있었다 |
복수 | suppetēbāmus (우리는) 여기 있고 있었다 |
suppetēbātis (너희는) 여기 있고 있었다 |
suppetēbant (그들은) 여기 있고 있었다 |
|
미래 | 단수 | suppetam (나는) 여기 있겠다 |
suppetēs (너는) 여기 있겠다 |
suppetet (그는) 여기 있겠다 |
복수 | suppetēmus (우리는) 여기 있겠다 |
suppetētis (너희는) 여기 있겠다 |
suppetent (그들은) 여기 있겠다 |
|
완료 | 단수 | suppetīvī (나는) 여기 있었다 |
suppetīvistī (너는) 여기 있었다 |
suppetīvit (그는) 여기 있었다 |
복수 | suppetīvimus (우리는) 여기 있었다 |
suppetīvistis (너희는) 여기 있었다 |
suppetīvērunt, suppetīvēre (그들은) 여기 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | suppetīveram (나는) 여기 있었었다 |
suppetīverās (너는) 여기 있었었다 |
suppetīverat (그는) 여기 있었었다 |
복수 | suppetīverāmus (우리는) 여기 있었었다 |
suppetīverātis (너희는) 여기 있었었다 |
suppetīverant (그들은) 여기 있었었다 |
|
미래완료 | 단수 | suppetīverō (나는) 여기 있었겠다 |
suppetīveris (너는) 여기 있었겠다 |
suppetīverit (그는) 여기 있었겠다 |
복수 | suppetīverimus (우리는) 여기 있었겠다 |
suppetīveritis (너희는) 여기 있었겠다 |
suppetīverint (그들은) 여기 있었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suppetam (나는) 여기 있자 |
suppetās (너는) 여기 있자 |
suppetat (그는) 여기 있자 |
복수 | suppetāmus (우리는) 여기 있자 |
suppetātis (너희는) 여기 있자 |
suppetant (그들은) 여기 있자 |
|
과거 | 단수 | suppeterem (나는) 여기 있고 있었다 |
suppeterēs (너는) 여기 있고 있었다 |
suppeteret (그는) 여기 있고 있었다 |
복수 | suppeterēmus (우리는) 여기 있고 있었다 |
suppeterētis (너희는) 여기 있고 있었다 |
suppeterent (그들은) 여기 있고 있었다 |
|
완료 | 단수 | suppetīverim (나는) 여기 있었다 |
suppetīverīs (너는) 여기 있었다 |
suppetīverit (그는) 여기 있었다 |
복수 | suppetīverīmus (우리는) 여기 있었다 |
suppetīverītis (너희는) 여기 있었다 |
suppetīverint (그들은) 여기 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | suppetīvissem (나는) 여기 있었었다 |
suppetīvissēs (너는) 여기 있었었다 |
suppetīvisset (그는) 여기 있었었다 |
복수 | suppetīvissēmus (우리는) 여기 있었었다 |
suppetīvissētis (너희는) 여기 있었었다 |
suppetīvissent (그들은) 여기 있었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suppete (너는) 여기 있어라 |
||
복수 | suppetite (너희는) 여기 있어라 |
|||
미래 | 단수 | suppetitō (네가) 여기 있게 해라 |
suppetitō (그가) 여기 있게 해라 |
|
복수 | suppetitōte (너희가) 여기 있게 해라 |
suppetuntō (그들이) 여기 있게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suppetere | ||
복수 | suppetiminī | |||
미래 | 단수 | suppetitor | suppetitor | |
복수 | suppetuntor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | suppetere 여기 있음 |
suppetīvisse 여기 있었음 |
suppetītūrus esse 여기 있겠음 |
수동태 | suppetī | suppetītus esse | suppetītum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | suppetēns 여기 있는 |
suppetītūrus 여기 있을 |
|
수동태 | suppetītus | suppetendus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | suppetītum 여기 있기 위해 |
suppetītū 여기 있기에 |
de exitu suarum fortunarum consultabant. Ac variis dictis sententiis, quarum pars deditionem, pars, dum vires suppeterent, eruptionem censebat, non praetereunda oratio Critognati videtur propter eius singularem et nefariam crudelitatem. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, 77 77:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 7권, 77장 77:2)
Miles tamen interea omnis apud collectus, morarum impatiens saeviebat, hoc irritatior, quod nec subsidia vivendi suppeterent, alimentis nondum ex usu translatis. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XIV, chapter 10 3:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 10장 3:1)
Aderatque propitiati numinis arbitrium clemens, et secans terga cedentium miles cum interdum flexis ensibus feriendi non suppeterent instrumenta, erepta ipsis barbaris tela eorum vitalibus immergebat, nec quisquam vulnerantium sanguine iram explevit nec satiavit caede multiplici dexteram, vel miseratus supplicantem abscessit. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVI, chapter 12 52:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 12장 52:1)
Quae perpessi Limigantes territique subactorum exemplis et subitum prostratorum, diu haesitabant ambiguis mentibus, utrum oppeterent an rogarent, cum utriusque rei suppeterent documenta non levia. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 13 21:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 13장 21:1)
hactenus faciendum est satis, quod non omnia narratu sunt digna, quae per squalidas transiere personas, nec si fieri fuisset necesse, instructiones vel ex ipsis tabulariis suppeterent publicis, tot calentibus malis, et novo furore, sine retinaculis imis summa miscente, cum iustitium esse, quod timebatur, non iudicium, aperte constaret. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXVIII, chapter 1 15:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 1장 15:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0020%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용