고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ūdus, ūda, ūdum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | ūdus 축축한 (이)가 | ūdī 축축한 (이)들이 | ūda 축축한 (이)가 | ūdae 축축한 (이)들이 | ūdum 축축한 (것)가 | ūda 축축한 (것)들이 |
속격 | ūdī 축축한 (이)의 | ūdōrum 축축한 (이)들의 | ūdae 축축한 (이)의 | ūdārum 축축한 (이)들의 | ūdī 축축한 (것)의 | ūdōrum 축축한 (것)들의 |
여격 | ūdō 축축한 (이)에게 | ūdīs 축축한 (이)들에게 | ūdae 축축한 (이)에게 | ūdīs 축축한 (이)들에게 | ūdō 축축한 (것)에게 | ūdīs 축축한 (것)들에게 |
대격 | ūdum 축축한 (이)를 | ūdōs 축축한 (이)들을 | ūdam 축축한 (이)를 | ūdās 축축한 (이)들을 | ūdum 축축한 (것)를 | ūda 축축한 (것)들을 |
탈격 | ūdō 축축한 (이)로 | ūdīs 축축한 (이)들로 | ūdā 축축한 (이)로 | ūdīs 축축한 (이)들로 | ūdō 축축한 (것)로 | ūdīs 축축한 (것)들로 |
호격 | ūde 축축한 (이)야 | ūdī 축축한 (이)들아 | ūda 축축한 (이)야 | ūdae 축축한 (이)들아 | ūdum 축축한 (것)야 | ūda 축축한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | ūdus 축축한 (이)가 | ūdior 더 축축한 (이)가 | ūdissimus 가장 축축한 (이)가 |
부사 | ūdē 축축하게 | ūdius 더 축축하게 | ūdissimē 가장 축축하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
quod si permaduit, inutile est udum movere, meliusque patiemur superiorem partem sole siccari. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 2, chapter 18 1:5)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 2권, 18장 1:5)
venenum enim udum dixit, quod est de udo corpore; (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEPTIMVM COMMENTARIVS., commline 354 234:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 234:2)
per sudum 'sudum' est quasi sub udum, serenum post pluvias, ut ver sudum. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM OCTAVVM COMMENTARIVS., commline 529 399:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 399:1)
udum et molle lutum es, nunc nunc properandus et acri fingendus sine fine rota. (Persius, Satires, satire 3 3:20)
(페르시우스, 풍자, 3:20)
quis per vada glauca gressibus inpressis spatiatus triverit udum non submersus iter, sola pendulus et pede sicco, aequoreae nisi factor aquae, qui Spiritus olim ore superfusus patrio volitabat in undis nondum discretis nec certo litore elausis? (Prudentius, Apotheosis, section 3 3:222)
(프루덴티우스, , 3:222)
1. Uvidum and udum (ὑάς, vadum, from ὕω, uveo) denote, like ὑγρόν, the wetness which consists entirely of water or other fluid particles, whether actually, apparently, or only by hyperbole, humore constans; whereas humidum and humectum (from χυμός) is the wetness which is caused by water soaking through, humore mixtum. Senec. N. Q. ii. 25. Dicis nubes attritas edere ignem cum sint humidæ, imo udæ. Hence is udus (in opp. to sudus and solidus) used by Tertullian as synonymous with aquanus; whereas humidus (in opp. to aridus) is synonymous with aquosus, only that by aquosus is meant a separation and juxta-position of wet and dry; by humidus, a mixture and association of wet and dry; hence pratum aquosum means a meadow with ponds and puddles; pratum humidum, a meadow soaked with water. 2. Udus is only a contracted form of uvidus; humectus is distinguished from humidus only as a sort of participle. Pacuv. ap. Varr. Terra exhalabat auroram humidam, humectam. 3. Humidus, humens, refer, like moist, to the inward quality of a body; whereas madidus, madens, like μυδαλέος and dripping, only to the exterior and surface of a body, in opp. to siccus. Cic. Phil. xiv. 3. Imbuti sanguine gladii legionum exercituumque nostrorum, vel madefacti potius duobus consulum, tertio Cæsaris prœlio; for imbuere, as the causative of imbibere, refers to a humectatio, a moisture of the inner part; madefieri, to a redundatio, the cause of which lies in this, that the inner part is so over-full, that nothing further can be forced into it. (ii. 12.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0020%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용