고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ūdus, ūda, ūdum
| 남성 | 여성 | 중성 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격 | ūdus 축축한 (이)가 | ūdī 축축한 (이)들이 | ūda 축축한 (이)가 | ūdae 축축한 (이)들이 | ūdum 축축한 (것)가 | ūda 축축한 (것)들이 |
| 속격 | ūdī 축축한 (이)의 | ūdōrum 축축한 (이)들의 | ūdae 축축한 (이)의 | ūdārum 축축한 (이)들의 | ūdī 축축한 (것)의 | ūdōrum 축축한 (것)들의 |
| 여격 | ūdō 축축한 (이)에게 | ūdīs 축축한 (이)들에게 | ūdae 축축한 (이)에게 | ūdīs 축축한 (이)들에게 | ūdō 축축한 (것)에게 | ūdīs 축축한 (것)들에게 |
| 대격 | ūdum 축축한 (이)를 | ūdōs 축축한 (이)들을 | ūdam 축축한 (이)를 | ūdās 축축한 (이)들을 | ūdum 축축한 (것)를 | ūda 축축한 (것)들을 |
| 탈격 | ūdō 축축한 (이)로 | ūdīs 축축한 (이)들로 | ūdā 축축한 (이)로 | ūdīs 축축한 (이)들로 | ūdō 축축한 (것)로 | ūdīs 축축한 (것)들로 |
| 호격 | ūde 축축한 (이)야 | ūdī 축축한 (이)들아 | ūda 축축한 (이)야 | ūdae 축축한 (이)들아 | ūdum 축축한 (것)야 | ūda 축축한 (것)들아 |
| 원급 | 비교급 | 최상급 | |
|---|---|---|---|
| 형용사 | ūdus 축축한 (이)가 | ūdior 더 축축한 (이)가 | ūdissimus 가장 축축한 (이)가 |
| 부사 | ūdē 축축하게 | ūdius 더 축축하게 | ūdissimē 가장 축축하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Iam tristis nucibus puer relictis Clamoso revocatur a magistro, Et blando male proditus fritillo, Arcana modo raptus e popina, Aedilem rogat udus aleator. (Martial, Epigrammata, book 5, LXXXIV 84:1)
(마르티알리스, 에피그램집, 5권, 84:1)
At tu, miser Titulle, nec senex vivis, Sed omne limen conteris salutator Et mane sudas urbis osculis udus, Foroque triplici sparsus ante equos omnis Aedemque Martis et colosson Augusti Curris per omnes tertiasque quintasque. (Martial, Epigrammata, book 8, XLIV 45:4)
(마르티알리스, 에피그램집, 8권, 45:4)
Lydia tam laxa est, equitis quam culus aheni, Quam celer arguto qui sonat aere trochus, Quam rota transmisso totiens inpacta petauro, Quam vetus a crassa calceus udus aqua, Quam quae rara vagos expectant retia turdos, Quam Pompeiano vela negata noto, Quam quae de pthisico lapsa est armilla cinaedo, Culcita Leuconico quam viduata suo, Quam veteres bracae Brittonis pauperis, et quam Turpe Ravennatis guttur onocrotali. (Martial, Epigrammata, book 11, XXI 21:1)
(마르티알리스, 에피그램집, 11권, 21:1)
argilla quiduis imitaberis uda; (EPISTVLARVM LIBER SECVNDVS, II 2:3)
(호라티우스의 두번째 편지, 2 2:3)
incipit ex illo montis Apulia notosostentare mihi, quos torret Atabulus et quosnunquam erepsemus, nisi nos vicina Trivicivilla recepisset lacrimoso non sine fumo, udos cum foliis ramos urente camino. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 05 5:52)
(호라티우스의 풍자, 1권, 05장 5:52)
1. Uvidum and udum (ὑάς, vadum, from ὕω, uveo) denote, like ὑγρόν, the wetness which consists entirely of water or other fluid particles, whether actually, apparently, or only by hyperbole, humore constans; whereas humidum and humectum (from χυμός) is the wetness which is caused by water soaking through, humore mixtum. Senec. N. Q. ii. 25. Dicis nubes attritas edere ignem cum sint humidæ, imo udæ. Hence is udus (in opp. to sudus and solidus) used by Tertullian as synonymous with aquanus; whereas humidus (in opp. to aridus) is synonymous with aquosus, only that by aquosus is meant a separation and juxta-position of wet and dry; by humidus, a mixture and association of wet and dry; hence pratum aquosum means a meadow with ponds and puddles; pratum humidum, a meadow soaked with water. 2. Udus is only a contracted form of uvidus; humectus is distinguished from humidus only as a sort of participle. Pacuv. ap. Varr. Terra exhalabat auroram humidam, humectam. 3. Humidus, humens, refer, like moist, to the inward quality of a body; whereas madidus, madens, like μυδαλέος and dripping, only to the exterior and surface of a body, in opp. to siccus. Cic. Phil. xiv. 3. Imbuti sanguine gladii legionum exercituumque nostrorum, vel madefacti potius duobus consulum, tertio Cæsaris prœlio; for imbuere, as the causative of imbibere, refers to a humectatio, a moisture of the inner part; madefieri, to a redundatio, the cause of which lies in this, that the inner part is so over-full, that nothing further can be forced into it. (ii. 12.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0020%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용