고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ūtor, ūtī, ūsus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ūtor (나는) 사용한다 |
ūteris, ūtere (너는) 사용한다 |
ūtitur (그는) 사용한다 |
복수 | ūtimur (우리는) 사용한다 |
ūtiminī (너희는) 사용한다 |
ūtuntur (그들은) 사용한다 |
|
과거 | 단수 | ūtēbar (나는) 사용하고 있었다 |
ūtēbāris, ūtēbāre (너는) 사용하고 있었다 |
ūtēbātur (그는) 사용하고 있었다 |
복수 | ūtēbāmur (우리는) 사용하고 있었다 |
ūtēbāminī (너희는) 사용하고 있었다 |
ūtēbantur (그들은) 사용하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ūtar (나는) 사용하겠다 |
ūtēris, ūtēre (너는) 사용하겠다 |
ūtētur (그는) 사용하겠다 |
복수 | ūtēmur (우리는) 사용하겠다 |
ūtēminī (너희는) 사용하겠다 |
ūtentur (그들은) 사용하겠다 |
|
완료 | 단수 | ūsus sum (나는) 사용했다 |
ūsus es (너는) 사용했다 |
ūsus est (그는) 사용했다 |
복수 | ūsī sumus (우리는) 사용했다 |
ūsī estis (너희는) 사용했다 |
ūsī sunt (그들은) 사용했다 |
|
과거완료 | 단수 | ūsus eram (나는) 사용했었다 |
ūsus erās (너는) 사용했었다 |
ūsus erat (그는) 사용했었다 |
복수 | ūsī erāmus (우리는) 사용했었다 |
ūsī erātis (너희는) 사용했었다 |
ūsī erant (그들은) 사용했었다 |
|
미래완료 | 단수 | ūsus erō (나는) 사용했겠다 |
ūsus eris (너는) 사용했겠다 |
ūsus erit (그는) 사용했겠다 |
복수 | ūsī erimus (우리는) 사용했겠다 |
ūsī eritis (너희는) 사용했겠다 |
ūsī erunt (그들은) 사용했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ūtar (나는) 사용하자 |
ūtāris, ūtāre (너는) 사용하자 |
ūtātur (그는) 사용하자 |
복수 | ūtāmur (우리는) 사용하자 |
ūtāminī (너희는) 사용하자 |
ūtantur (그들은) 사용하자 |
|
과거 | 단수 | ūterer (나는) 사용하고 있었다 |
ūterēris, ūterēre (너는) 사용하고 있었다 |
ūterētur (그는) 사용하고 있었다 |
복수 | ūterēmur (우리는) 사용하고 있었다 |
ūterēminī (너희는) 사용하고 있었다 |
ūterentur (그들은) 사용하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ūsus sim (나는) 사용했다 |
ūsus sīs (너는) 사용했다 |
ūsus sit (그는) 사용했다 |
복수 | ūsī sīmus (우리는) 사용했다 |
ūsī sītis (너희는) 사용했다 |
ūsī sint (그들은) 사용했다 |
|
과거완료 | 단수 | ūsus essem (나는) 사용했었다 |
ūsus essēs (너는) 사용했었다 |
ūsus esset (그는) 사용했었다 |
복수 | ūsī essēmus (우리는) 사용했었다 |
ūsī essētis (너희는) 사용했었다 |
ūsī essent (그들은) 사용했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ūtere (너는) 사용해라 |
||
복수 | ūtiminī (너희는) 사용해라 |
|||
미래 | 단수 | ūtitor (네가) 사용하게 해라 |
ūtitor (그가) 사용하게 해라 |
|
복수 | ūtuntor (그들이) 사용하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ūtī 사용함 |
ūsus esse 사용했음 |
ūsūrus esse 사용하겠음 |
수동태 | ūsum īrī 사용되겠음 |
Cui respondens Abram: "Ecce, ait, ancilla tua in manu tua est; utere ea, ut libet". Affligente igitur eam Sarai, aufugit ab ea. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 16 16:6)
아브람이 사라이에게 말하였다. "여보, 당신의 여종이니 당신 손에 달려 있지 않소? 당신 좋을 대로 하구려." 그리하여 사라이가 하가르를 구박하니, 하가르는 사라이를 피하여 도망쳤다. (불가타 성경, 창세기, 16장 16:6)
et utentur eis Aaron et filii eius, quando ingredientur tabernaculum conventus, vel quando appropinquant ad altare, ut ministrent in sanctuario, ne iniquitatis rei moriantur: legitimum sempiternum erit Aaron et semini eius post eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 28 28:43)
아론과 그의 아들들은 만남의 천막으로 들어갈 때나, 성소에서 예식을 거행하러 제단으로 나아갈 때 이 옷을 입어야 한다. 그래야 죄를 짊어져 죽는 일이 없게 된다. 이는 아론과 그의 후대 자손들이 지켜야 할 영원한 규칙이다.” (불가타 성경, 탈출기, 28장 28:43)
Vestem autem sanctam, qua utetur Aaron, habebunt filii eius post eum, ut ungantur in ea, et impleantur in ea manus eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 29 29:29)
아론의 거룩한 옷은 그의 후대 자손들에게 물려주어, 그들이 그것을 입고 기름부음을 받아 직무를 맡게 하여라. (불가타 성경, 탈출기, 29장 29:29)
Septem diebus utetur illa, qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis eius, qui ingredietur tabernaculum conventus, ut ministret in sanctuario. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 29 29:30)
그의 자손들 가운데에서 그의 뒤를 이을 사제는 만남의 천막에 들어가 성소에서 예식을 거행할 때, 이레 동안 그 옷을 입어야 한다. (불가타 성경, 탈출기, 29장 29:30)
Vestes quoque textas, quibus sacerdotes utuntur in sanctuario, et vestes sacras Aaron sacerdotis et vestes filiorum eius (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 39 39:41)
성소에서 예식을 거행할 때 입는 옷, 아론 사제의 거룩한 옷과 그의 아들들이 사제직을 수행할 때 입는 옷이다. (불가타 성경, 탈출기, 39장 39:41)
Uti and usurpare denote the mere act of using, by which a person turns a thing to his advantage; but uti (from οἴω) a permanent use; usurpare (usui rapere) a single act of using; whereas frui and the antiquated word frunisci (from φρονεῖν), the pleasant feeling of this use, as to enjoy; frui is the primitive, frunisci the inchoative of the verb. Sen. Vit. B. 10. Tu voluptate frueris, ego utor. Flor. ii. 6. Hannibal cum victoria posset uti, frui maluit. Cic. Rosc. Am. 45, 131. Commoda, quibus utimur, lucem, qua fruimur, spiritumque, quem ducimus, a Deo nobis dari. Cic. Cat. iii. 2, 5. Quorum opera . . . assidue utor; comp. with Fin. ii. 35, 118. In ea, quam sæpe usurpabas, tranquillitate degere omnem vitam. Cic. Orat. 51, 169. Post inventa conclusio est, qua credo usuros veteres illos fuisse, si jam nota et usurpata res esset. (iii. 134.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0486%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용