고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: commoveō, commovēre, commōvī, commōtum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commoveō (나는) 격하게 움직이다 |
commovēs (너는) 격하게 움직이다 |
commovet (그는) 격하게 움직이다 |
복수 | commovēmus (우리는) 격하게 움직이다 |
commovētis (너희는) 격하게 움직이다 |
commovent (그들은) 격하게 움직이다 |
|
과거 | 단수 | commovēbam (나는) 격하게 움직이고 있었다 |
commovēbās (너는) 격하게 움직이고 있었다 |
commovēbat (그는) 격하게 움직이고 있었다 |
복수 | commovēbāmus (우리는) 격하게 움직이고 있었다 |
commovēbātis (너희는) 격하게 움직이고 있었다 |
commovēbant (그들은) 격하게 움직이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | commovēbō (나는) 격하게 움직이겠다 |
commovēbis (너는) 격하게 움직이겠다 |
commovēbit (그는) 격하게 움직이겠다 |
복수 | commovēbimus (우리는) 격하게 움직이겠다 |
commovēbitis (너희는) 격하게 움직이겠다 |
commovēbunt (그들은) 격하게 움직이겠다 |
|
완료 | 단수 | commōvī (나는) 격하게 움직였다 |
commōvistī (너는) 격하게 움직였다 |
commōvit (그는) 격하게 움직였다 |
복수 | commōvimus (우리는) 격하게 움직였다 |
commōvistis (너희는) 격하게 움직였다 |
commōvērunt, commōvēre (그들은) 격하게 움직였다 |
|
과거완료 | 단수 | commōveram (나는) 격하게 움직였었다 |
commōverās (너는) 격하게 움직였었다 |
commōverat (그는) 격하게 움직였었다 |
복수 | commōverāmus (우리는) 격하게 움직였었다 |
commōverātis (너희는) 격하게 움직였었다 |
commōverant (그들은) 격하게 움직였었다 |
|
미래완료 | 단수 | commōverō (나는) 격하게 움직였겠다 |
commōveris (너는) 격하게 움직였겠다 |
commōverit (그는) 격하게 움직였겠다 |
복수 | commōverimus (우리는) 격하게 움직였겠다 |
commōveritis (너희는) 격하게 움직였겠다 |
commōverint (그들은) 격하게 움직였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commoveor (나는) 격하게 움직여지다 |
commovēris, commovēre (너는) 격하게 움직여지다 |
commovētur (그는) 격하게 움직여지다 |
복수 | commovēmur (우리는) 격하게 움직여지다 |
commovēminī (너희는) 격하게 움직여지다 |
commoventur (그들은) 격하게 움직여지다 |
|
과거 | 단수 | commovēbar (나는) 격하게 움직여지고 있었다 |
commovēbāris, commovēbāre (너는) 격하게 움직여지고 있었다 |
commovēbātur (그는) 격하게 움직여지고 있었다 |
복수 | commovēbāmur (우리는) 격하게 움직여지고 있었다 |
commovēbāminī (너희는) 격하게 움직여지고 있었다 |
commovēbantur (그들은) 격하게 움직여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | commovēbor (나는) 격하게 움직여지겠다 |
commovēberis, commovēbere (너는) 격하게 움직여지겠다 |
commovēbitur (그는) 격하게 움직여지겠다 |
복수 | commovēbimur (우리는) 격하게 움직여지겠다 |
commovēbiminī (너희는) 격하게 움직여지겠다 |
commovēbuntur (그들은) 격하게 움직여지겠다 |
|
완료 | 단수 | commōtus sum (나는) 격하게 움직여졌다 |
commōtus es (너는) 격하게 움직여졌다 |
commōtus est (그는) 격하게 움직여졌다 |
복수 | commōtī sumus (우리는) 격하게 움직여졌다 |
commōtī estis (너희는) 격하게 움직여졌다 |
commōtī sunt (그들은) 격하게 움직여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | commōtus eram (나는) 격하게 움직여졌었다 |
commōtus erās (너는) 격하게 움직여졌었다 |
commōtus erat (그는) 격하게 움직여졌었다 |
복수 | commōtī erāmus (우리는) 격하게 움직여졌었다 |
commōtī erātis (너희는) 격하게 움직여졌었다 |
commōtī erant (그들은) 격하게 움직여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | commōtus erō (나는) 격하게 움직여졌겠다 |
commōtus eris (너는) 격하게 움직여졌겠다 |
commōtus erit (그는) 격하게 움직여졌겠다 |
복수 | commōtī erimus (우리는) 격하게 움직여졌겠다 |
commōtī eritis (너희는) 격하게 움직여졌겠다 |
commōtī erunt (그들은) 격하게 움직여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commoveam (나는) 격하게 움직이자 |
commoveās (너는) 격하게 움직이자 |
commoveat (그는) 격하게 움직이자 |
복수 | commoveāmus (우리는) 격하게 움직이자 |
commoveātis (너희는) 격하게 움직이자 |
commoveant (그들은) 격하게 움직이자 |
|
과거 | 단수 | commovērem (나는) 격하게 움직이고 있었다 |
commovērēs (너는) 격하게 움직이고 있었다 |
commovēret (그는) 격하게 움직이고 있었다 |
복수 | commovērēmus (우리는) 격하게 움직이고 있었다 |
commovērētis (너희는) 격하게 움직이고 있었다 |
commovērent (그들은) 격하게 움직이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | commōverim (나는) 격하게 움직였다 |
commōverīs (너는) 격하게 움직였다 |
commōverit (그는) 격하게 움직였다 |
복수 | commōverīmus (우리는) 격하게 움직였다 |
commōverītis (너희는) 격하게 움직였다 |
commōverint (그들은) 격하게 움직였다 |
|
과거완료 | 단수 | commōvissem (나는) 격하게 움직였었다 |
commōvissēs (너는) 격하게 움직였었다 |
commōvisset (그는) 격하게 움직였었다 |
복수 | commōvissēmus (우리는) 격하게 움직였었다 |
commōvissētis (너희는) 격하게 움직였었다 |
commōvissent (그들은) 격하게 움직였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commovear (나는) 격하게 움직여지자 |
commoveāris, commoveāre (너는) 격하게 움직여지자 |
commoveātur (그는) 격하게 움직여지자 |
복수 | commoveāmur (우리는) 격하게 움직여지자 |
commoveāminī (너희는) 격하게 움직여지자 |
commoveantur (그들은) 격하게 움직여지자 |
|
과거 | 단수 | commovērer (나는) 격하게 움직여지고 있었다 |
commovērēris, commovērēre (너는) 격하게 움직여지고 있었다 |
commovērētur (그는) 격하게 움직여지고 있었다 |
복수 | commovērēmur (우리는) 격하게 움직여지고 있었다 |
commovērēminī (너희는) 격하게 움직여지고 있었다 |
commovērentur (그들은) 격하게 움직여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | commōtus sim (나는) 격하게 움직여졌다 |
commōtus sīs (너는) 격하게 움직여졌다 |
commōtus sit (그는) 격하게 움직여졌다 |
복수 | commōtī sīmus (우리는) 격하게 움직여졌다 |
commōtī sītis (너희는) 격하게 움직여졌다 |
commōtī sint (그들은) 격하게 움직여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | commōtus essem (나는) 격하게 움직여졌었다 |
commōtus essēs (너는) 격하게 움직여졌었다 |
commōtus esset (그는) 격하게 움직여졌었다 |
복수 | commōtī essēmus (우리는) 격하게 움직여졌었다 |
commōtī essētis (너희는) 격하게 움직여졌었다 |
commōtī essent (그들은) 격하게 움직여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commovē (너는) 격하게 움직여라 |
||
복수 | commovēte (너희는) 격하게 움직여라 |
|||
미래 | 단수 | commovētō (네가) 격하게 움직이게 해라 |
commovētō (그가) 격하게 움직이게 해라 |
|
복수 | commovētōte (너희가) 격하게 움직이게 해라 |
commoventō (그들이) 격하게 움직이게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commovēre (너는) 격하게 움직여져라 |
||
복수 | commovēminī (너희는) 격하게 움직여져라 |
|||
미래 | 단수 | commovētor (네가) 격하게 움직여지게 해라 |
commovētor (그가) 격하게 움직여지게 해라 |
|
복수 | commoventor (그들이) 격하게 움직여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | commovēre 격하게 움직임 |
commōvisse 격하게 움직였음 |
commōtūrus esse 격하게 움직이겠음 |
수동태 | commovērī 격하게 움직여짐 |
commōtus esse 격하게 움직여졌음 |
commōtum īrī 격하게 움직여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | commovēns 격하게 움직이는 |
commōtūrus 격하게 움직일 |
|
수동태 | commōtus 격하게 움직여진 |
commovendus 격하게 움직여질 |
Et dedi locum populo meo Israel et plantavi eum, ut habitaret in eo, et ultra non commovebitur, nec filii iniquitatis atterent eos sicut in principio (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 17 17:9)
나는 내 백성 이스라엘을 위하여 한 곳을 정하고, 그곳에 그들을 심어 그들이 제자리에서 살게 하겠다. 그러면 이스라엘은 더 이상 불안해하지 않아도 되고, 다시는 전처럼, 불의한 자들이 그들을 억누르지 않을 것이다. (불가타 성경, 역대기 상권, 17장 17:9)
Iustus in aeternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 10 10:30)
의인은 영원히 흔들리지 않지만 악인은 이 땅에서 살지 못한다. (불가타 성경, 잠언, 10장 10:30)
Non roborabitur homo ex impietate, et radix iustorum non commovebitur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 12 12:3)
사람은 불의로 확고히 설 수 없지만 의인의 뿌리는 흔들리지 않는다. (불가타 성경, 잠언, 12장 12:3)
Etenim, si in ramis ad tempus germinaverit, infirmiter posita a vento commovebitur et a nimietate ventorum eradicabitur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 4 4:4)
잠시 줄기를 뻗는다 하여도 단단히 서 있지 못하여 바람에 흔들리다가 세찬 바람에 뿌리째 뽑히고 만다. (불가타 성경, 지혜서, 4장 4:4)
Dominus autem Deus verus est, ipse Deus vivens et rex sempiternus; ab indignatione eius commovebitur terra, et non sustinebunt gentes comminationem eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 10 10:10)
그러나 주님은 진리의 하느님, 그분은 살아 계신 하느님이시요 영원한 임금님이시다. 그분의 진노에 땅이 뒤흔들리니 민족들이 그분의 노여움을 견뎌 낼 수 없다. (불가타 성경, 예레미야서, 10장 10:10)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0124%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용