고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dēprehendō, dēprehendere, dēprehendī, dēprehensum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēprehendō (나는) 잡아챈다 |
dēprehendis (너는) 잡아챈다 |
dēprehendit (그는) 잡아챈다 |
복수 | dēprehendimus (우리는) 잡아챈다 |
dēprehenditis (너희는) 잡아챈다 |
dēprehendunt (그들은) 잡아챈다 |
|
과거 | 단수 | dēprehendēbam (나는) 잡아채고 있었다 |
dēprehendēbās (너는) 잡아채고 있었다 |
dēprehendēbat (그는) 잡아채고 있었다 |
복수 | dēprehendēbāmus (우리는) 잡아채고 있었다 |
dēprehendēbātis (너희는) 잡아채고 있었다 |
dēprehendēbant (그들은) 잡아채고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēprehendam (나는) 잡아채겠다 |
dēprehendēs (너는) 잡아채겠다 |
dēprehendet (그는) 잡아채겠다 |
복수 | dēprehendēmus (우리는) 잡아채겠다 |
dēprehendētis (너희는) 잡아채겠다 |
dēprehendent (그들은) 잡아채겠다 |
|
완료 | 단수 | dēprehendī (나는) 잡아채었다 |
dēprehendistī (너는) 잡아채었다 |
dēprehendit (그는) 잡아채었다 |
복수 | dēprehendimus (우리는) 잡아채었다 |
dēprehendistis (너희는) 잡아채었다 |
dēprehendērunt, dēprehendēre (그들은) 잡아채었다 |
|
과거완료 | 단수 | dēprehenderam (나는) 잡아채었었다 |
dēprehenderās (너는) 잡아채었었다 |
dēprehenderat (그는) 잡아채었었다 |
복수 | dēprehenderāmus (우리는) 잡아채었었다 |
dēprehenderātis (너희는) 잡아채었었다 |
dēprehenderant (그들은) 잡아채었었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēprehenderō (나는) 잡아채었겠다 |
dēprehenderis (너는) 잡아채었겠다 |
dēprehenderit (그는) 잡아채었겠다 |
복수 | dēprehenderimus (우리는) 잡아채었겠다 |
dēprehenderitis (너희는) 잡아채었겠다 |
dēprehenderint (그들은) 잡아채었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēprehendam (나는) 잡아채자 |
dēprehendās (너는) 잡아채자 |
dēprehendat (그는) 잡아채자 |
복수 | dēprehendāmus (우리는) 잡아채자 |
dēprehendātis (너희는) 잡아채자 |
dēprehendant (그들은) 잡아채자 |
|
과거 | 단수 | dēprehenderem (나는) 잡아채고 있었다 |
dēprehenderēs (너는) 잡아채고 있었다 |
dēprehenderet (그는) 잡아채고 있었다 |
복수 | dēprehenderēmus (우리는) 잡아채고 있었다 |
dēprehenderētis (너희는) 잡아채고 있었다 |
dēprehenderent (그들은) 잡아채고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēprehenderim (나는) 잡아채었다 |
dēprehenderīs (너는) 잡아채었다 |
dēprehenderit (그는) 잡아채었다 |
복수 | dēprehenderīmus (우리는) 잡아채었다 |
dēprehenderītis (너희는) 잡아채었다 |
dēprehenderint (그들은) 잡아채었다 |
|
과거완료 | 단수 | dēprehendissem (나는) 잡아채었었다 |
dēprehendissēs (너는) 잡아채었었다 |
dēprehendisset (그는) 잡아채었었다 |
복수 | dēprehendissēmus (우리는) 잡아채었었다 |
dēprehendissētis (너희는) 잡아채었었다 |
dēprehendissent (그들은) 잡아채었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēprehendar (나는) 잡아채여지자 |
dēprehendāris, dēprehendāre (너는) 잡아채여지자 |
dēprehendātur (그는) 잡아채여지자 |
복수 | dēprehendāmur (우리는) 잡아채여지자 |
dēprehendāminī (너희는) 잡아채여지자 |
dēprehendantur (그들은) 잡아채여지자 |
|
과거 | 단수 | dēprehenderer (나는) 잡아채여지고 있었다 |
dēprehenderēris, dēprehenderēre (너는) 잡아채여지고 있었다 |
dēprehenderētur (그는) 잡아채여지고 있었다 |
복수 | dēprehenderēmur (우리는) 잡아채여지고 있었다 |
dēprehenderēminī (너희는) 잡아채여지고 있었다 |
dēprehenderentur (그들은) 잡아채여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēprehensus sim (나는) 잡아채여졌다 |
dēprehensus sīs (너는) 잡아채여졌다 |
dēprehensus sit (그는) 잡아채여졌다 |
복수 | dēprehensī sīmus (우리는) 잡아채여졌다 |
dēprehensī sītis (너희는) 잡아채여졌다 |
dēprehensī sint (그들은) 잡아채여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dēprehensus essem (나는) 잡아채여졌었다 |
dēprehensus essēs (너는) 잡아채여졌었다 |
dēprehensus esset (그는) 잡아채여졌었다 |
복수 | dēprehensī essēmus (우리는) 잡아채여졌었다 |
dēprehensī essētis (너희는) 잡아채여졌었다 |
dēprehensī essent (그들은) 잡아채여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēprehende (너는) 잡아채어라 |
||
복수 | dēprehendite (너희는) 잡아채어라 |
|||
미래 | 단수 | dēprehenditō (네가) 잡아채게 해라 |
dēprehenditō (그가) 잡아채게 해라 |
|
복수 | dēprehenditōte (너희가) 잡아채게 해라 |
dēprehenduntō (그들이) 잡아채게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēprehendere (너는) 잡아채여져라 |
||
복수 | dēprehendiminī (너희는) 잡아채여져라 |
|||
미래 | 단수 | dēprehenditor (네가) 잡아채여지게 해라 |
dēprehenditor (그가) 잡아채여지게 해라 |
|
복수 | dēprehenduntor (그들이) 잡아채여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēprehendere 잡아챔 |
dēprehendisse 잡아채었음 |
dēprehensūrus esse 잡아채겠음 |
수동태 | dēprehendī 잡아채여짐 |
dēprehensus esse 잡아채여졌음 |
dēprehensum īrī 잡아채여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēprehendēns 잡아채는 |
dēprehensūrus 잡아챌 |
|
수동태 | dēprehensus 잡아채여진 |
dēprehendendus 잡아채여질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | dēprehensum 잡아채기 위해 |
dēprehensū 잡아채기에 |
quo facto per noctem stricto gladio eius ingressus cubiculum cum Aethiope, hac arte egit ut secum coiret, dicens 'nisi mecum concubueris, Aethiopem tecum interimo, tamquam in adulterio deprehenderim'. timens itaque Lucretia ne castitatis amore famam deperderet, quippe quam sine purgatione futuram esse cernebat, invita turpibus imperiis paruit. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM OCTAVVM COMMENTARIVS., commline 646 484:6)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 484:6)
intuebitur eos sacerdos. Si deprehenderit subobscurum alborem lucere in cute, sciat impetiginem ortam esse in cute; mundus est. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 13 13:39)
사제가 살펴본다. 살갗에 생긴 얼룩이 희끄무레하면, 그것은 살갗에 생겨난 백반이므로 그는 정결하다. (불가타 성경, 레위기, 13장 13:39)
et die septimo rursus aspiciens, si crevisse deprehenderit, lepra maligna est; pollutum iudicabit vestimentum et omne, in quo fuerit inventa, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 13 13:51)
이레째 되는 날에 병든 물건을 살펴보아, 옷이나 직물이나 편물에, 또는 어떤 용도로 쓰는 가죽 물품이든 그 가죽에 병이 번졌으면, 해로운 곰팡이 병이므로, 그 물건은 부정하다. (불가타 성경, 레위기, 13장 13:51)
dormierit cum altero viro, et hoc maritus deprehendere non quiverit, sed latet quod impuram se reddiderit et testibus argui non potest, quia non est inventa in stupro, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 5 5:13)
다른 남자와 동침하였는데, 그 여자가 제 몸을 더럽힌 사실이 남편 눈에 드러나지 않고 감추어진 채, 증인도 없고 현장에서 붙들리지도 않았을 경우, (불가타 성경, 민수기, 5장 5:13)
Si deprehensus fuerit homo rapiens unum de fratribus suis de filiis Israel et, vendito eo, accipiens pretium, interficietur; et auferes malum de medio tui. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 24 24:7)
“어떤 사람이 자기 형제인 이스라엘 자손 하나를 납치하여 혹사하거나 팔아넘긴 경우, 그 납치자는 죽어야 한다. 이렇게 너희는 너희 가운데에서 악을 치워 버려야 한다.” (불가타 성경, 신명기, 24장 24:7)
Invenire denotes, as a general term, to find; reperire and deprehendere suppose a previous concealment of the thing found, and an intention, and pains employed on the part of the finder; but the reperiens (from πεπαρεῖν) merely discovers what was concealed, and now lies before his eyes, like ἀνευρεῖν; the deprehendens, what desired to hide itself, or to escape, and now is in his power. Tac. Ann. i. 74. Perniciem aliis ac postremo sibi invenere: comp. with xiv. 3. Cædes quonam modo occultaretur nemo reperit. 2. Invenire, reperire, deprehendere, imply a concealed object, which is discovered; whereas nancisci, adipisci, assequi, and consequi, only a distant object, which is reached; the nanciscens (from ἐνεγκέσθαι) arrives at his object with or without trouble, sometimes even against his wish, as to light upon; the adipiscens (from potiri) only by exertion, as to achieve; the consequens arrives at the object of his wish with or without assistance; the assequens, at the object of his endeavors, by means of exertion. Suet. Tib. 10. Titus ad primam statim mansionem febrim nactus: comp. with Dom. 15. Nero in adipiscenda morte manu Epaphroditi adjutus est. Cic. Att. x. 12. Nactus Curionem omnia me consecutum putavi. Rosc. Com. 4. Ut neque nihil neque tantum quantum postulavimus consequamur. In Cic. Mil. 11. Nihil dico quid resp. consecuta sit, nihil quod vos, nihil quod omnes boni; namely, by the death of Clodius, to which certainly nobody but Milo had contributed; assecuta sit could not be substituted; and, on the other hand, in Sen. Brev. 17. Operose assequuntur quæ volunt, anxii tenent quæ assecuti sunt; the word consequuntur would be too weak. Cic. Fam. i. 7, 10. Omnia quæ ne per populum quidem sine seditione assequi arbitrabantur, per senatum consecuti sunt. (iii. 142.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0107%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용