고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: īgnōscō, īgnōscere, īgnōvī, īgnōtum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īgnōscō (나는) 용서한다 |
īgnōscis (너는) 용서한다 |
īgnōscit (그는) 용서한다 |
복수 | īgnōscimus (우리는) 용서한다 |
īgnōscitis (너희는) 용서한다 |
īgnōscunt (그들은) 용서한다 |
|
과거 | 단수 | īgnōscēbam (나는) 용서하고 있었다 |
īgnōscēbās (너는) 용서하고 있었다 |
īgnōscēbat (그는) 용서하고 있었다 |
복수 | īgnōscēbāmus (우리는) 용서하고 있었다 |
īgnōscēbātis (너희는) 용서하고 있었다 |
īgnōscēbant (그들은) 용서하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | īgnōscam (나는) 용서하겠다 |
īgnōscēs (너는) 용서하겠다 |
īgnōscet (그는) 용서하겠다 |
복수 | īgnōscēmus (우리는) 용서하겠다 |
īgnōscētis (너희는) 용서하겠다 |
īgnōscent (그들은) 용서하겠다 |
|
완료 | 단수 | īgnōvī (나는) 용서했다 |
īgnōvistī (너는) 용서했다 |
īgnōvit (그는) 용서했다 |
복수 | īgnōvimus (우리는) 용서했다 |
īgnōvistis (너희는) 용서했다 |
īgnōvērunt, īgnōvēre (그들은) 용서했다 |
|
과거완료 | 단수 | īgnōveram (나는) 용서했었다 |
īgnōverās (너는) 용서했었다 |
īgnōverat (그는) 용서했었다 |
복수 | īgnōverāmus (우리는) 용서했었다 |
īgnōverātis (너희는) 용서했었다 |
īgnōverant (그들은) 용서했었다 |
|
미래완료 | 단수 | īgnōverō (나는) 용서했겠다 |
īgnōveris (너는) 용서했겠다 |
īgnōverit (그는) 용서했겠다 |
복수 | īgnōverimus (우리는) 용서했겠다 |
īgnōveritis (너희는) 용서했겠다 |
īgnōverint (그들은) 용서했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īgnōscor (나는) 용서된다 |
īgnōsceris, īgnōscere (너는) 용서된다 |
īgnōscitur (그는) 용서된다 |
복수 | īgnōscimur (우리는) 용서된다 |
īgnōsciminī (너희는) 용서된다 |
īgnōscuntur (그들은) 용서된다 |
|
과거 | 단수 | īgnōscēbar (나는) 용서되고 있었다 |
īgnōscēbāris, īgnōscēbāre (너는) 용서되고 있었다 |
īgnōscēbātur (그는) 용서되고 있었다 |
복수 | īgnōscēbāmur (우리는) 용서되고 있었다 |
īgnōscēbāminī (너희는) 용서되고 있었다 |
īgnōscēbantur (그들은) 용서되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | īgnōscar (나는) 용서되겠다 |
īgnōscēris, īgnōscēre (너는) 용서되겠다 |
īgnōscētur (그는) 용서되겠다 |
복수 | īgnōscēmur (우리는) 용서되겠다 |
īgnōscēminī (너희는) 용서되겠다 |
īgnōscentur (그들은) 용서되겠다 |
|
완료 | 단수 | īgnōtus sum (나는) 용서되었다 |
īgnōtus es (너는) 용서되었다 |
īgnōtus est (그는) 용서되었다 |
복수 | īgnōtī sumus (우리는) 용서되었다 |
īgnōtī estis (너희는) 용서되었다 |
īgnōtī sunt (그들은) 용서되었다 |
|
과거완료 | 단수 | īgnōtus eram (나는) 용서되었었다 |
īgnōtus erās (너는) 용서되었었다 |
īgnōtus erat (그는) 용서되었었다 |
복수 | īgnōtī erāmus (우리는) 용서되었었다 |
īgnōtī erātis (너희는) 용서되었었다 |
īgnōtī erant (그들은) 용서되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | īgnōtus erō (나는) 용서되었겠다 |
īgnōtus eris (너는) 용서되었겠다 |
īgnōtus erit (그는) 용서되었겠다 |
복수 | īgnōtī erimus (우리는) 용서되었겠다 |
īgnōtī eritis (너희는) 용서되었겠다 |
īgnōtī erunt (그들은) 용서되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īgnōscam (나는) 용서하자 |
īgnōscās (너는) 용서하자 |
īgnōscat (그는) 용서하자 |
복수 | īgnōscāmus (우리는) 용서하자 |
īgnōscātis (너희는) 용서하자 |
īgnōscant (그들은) 용서하자 |
|
과거 | 단수 | īgnōscerem (나는) 용서하고 있었다 |
īgnōscerēs (너는) 용서하고 있었다 |
īgnōsceret (그는) 용서하고 있었다 |
복수 | īgnōscerēmus (우리는) 용서하고 있었다 |
īgnōscerētis (너희는) 용서하고 있었다 |
īgnōscerent (그들은) 용서하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | īgnōverim (나는) 용서했다 |
īgnōverīs (너는) 용서했다 |
īgnōverit (그는) 용서했다 |
복수 | īgnōverīmus (우리는) 용서했다 |
īgnōverītis (너희는) 용서했다 |
īgnōverint (그들은) 용서했다 |
|
과거완료 | 단수 | īgnōvissem (나는) 용서했었다 |
īgnōvissēs (너는) 용서했었다 |
īgnōvisset (그는) 용서했었다 |
복수 | īgnōvissēmus (우리는) 용서했었다 |
īgnōvissētis (너희는) 용서했었다 |
īgnōvissent (그들은) 용서했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īgnōscar (나는) 용서되자 |
īgnōscāris, īgnōscāre (너는) 용서되자 |
īgnōscātur (그는) 용서되자 |
복수 | īgnōscāmur (우리는) 용서되자 |
īgnōscāminī (너희는) 용서되자 |
īgnōscantur (그들은) 용서되자 |
|
과거 | 단수 | īgnōscerer (나는) 용서되고 있었다 |
īgnōscerēris, īgnōscerēre (너는) 용서되고 있었다 |
īgnōscerētur (그는) 용서되고 있었다 |
복수 | īgnōscerēmur (우리는) 용서되고 있었다 |
īgnōscerēminī (너희는) 용서되고 있었다 |
īgnōscerentur (그들은) 용서되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | īgnōtus sim (나는) 용서되었다 |
īgnōtus sīs (너는) 용서되었다 |
īgnōtus sit (그는) 용서되었다 |
복수 | īgnōtī sīmus (우리는) 용서되었다 |
īgnōtī sītis (너희는) 용서되었다 |
īgnōtī sint (그들은) 용서되었다 |
|
과거완료 | 단수 | īgnōtus essem (나는) 용서되었었다 |
īgnōtus essēs (너는) 용서되었었다 |
īgnōtus esset (그는) 용서되었었다 |
복수 | īgnōtī essēmus (우리는) 용서되었었다 |
īgnōtī essētis (너희는) 용서되었었다 |
īgnōtī essent (그들은) 용서되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īgnōsce (너는) 용서해라 |
||
복수 | īgnōscite (너희는) 용서해라 |
|||
미래 | 단수 | īgnōscitō (네가) 용서하게 해라 |
īgnōscitō (그가) 용서하게 해라 |
|
복수 | īgnōscitōte (너희가) 용서하게 해라 |
īgnōscuntō (그들이) 용서하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | īgnōscere (너는) 용서되어라 |
||
복수 | īgnōsciminī (너희는) 용서되어라 |
|||
미래 | 단수 | īgnōscitor (네가) 용서되게 해라 |
īgnōscitor (그가) 용서되게 해라 |
|
복수 | īgnōscuntor (그들이) 용서되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | īgnōscere 용서함 |
īgnōvisse 용서했음 |
īgnōtūrus esse 용서하겠음 |
수동태 | īgnōscī 용서됨 |
īgnōtus esse 용서되었음 |
īgnōtum īrī 용서되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | īgnōscēns 용서하는 |
īgnōtūrus 용서할 |
|
수동태 | īgnōtus 용서된 |
īgnōscendus 용서될 |
Et dixit Dominus ad me: " Quid tu vides, Amos? ". Et dixi: " Trullam caementarii ". Et dixit Dominus: "Ecce ego ponam trullam in medio populi mei Israel; non adiciam ultra ignoscere ei. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 7 7:8)
(불가타 성경, 아모스서, 7장 7:8)
Et dixit: " Quid tu vides, Amos? ". Et dixi: " Canistrum pomorum ". Et dixit Dominus ad me: " Venit finis super populum meum Israel; non adiciam ultra ignoscere ei. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 8 8:2)
(불가타 성경, 아모스서, 8장 8:2)
Caesar questus quod, cum ultro in continentem legatis missis pacem ab se petissent, bellum sine causa intulissent, ignoscere se imprudentiae dixit obsidesque imperavit; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, XXVII 27:5)
(카이사르, 갈리아 전기, 4권, 27장 27:5)
Optimum est semper ignoscere, tamquam si ipse cotidie pecces. (Publilius Syrus, Sententiae, 4 4:67)
(푸블릴리우스 시루스, 격언집, 4:67)
Dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris, memento cito ignoscere, si quis in te peccaverit et a te veniam postulaverat, ut veraciter possis orare et peccatis tuis veniam valeas impetrare. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 42. (A. D. 418 Epist. CLXXXIX) Domino Eximio et Merito Insigni Atque Honorabili Filio Bonifatio Augustinus In Domino salutem 8:8)
(아우구스티누스, 편지들, 8:8)
Ignoscere (ἀναγιγνώσκειν) is a moral act; as, to forgive from one’s heart; to forgive and forget, in opp. to retaining anger, συγγιγνώσκειν; whereas veniam dare (ἀνίαν or ἄνεσιν δοῦναι) is a political act, to allow clemency to take place of justice, in opp. to punishment, like μεθιέναι. The friend ignoscit a person of his own rank; one who is of higher rank and greater power veniam dat. Cic. Man. 3. Illis imperatoribus laus est tribuenda quod egerunt; venia danda quod reliquerunt; comp. with Att. xvi. 16. Ignosce mihi quod eadem de re sæpius scribam. (v. 170.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0090%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용