고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: impediō, impedīre, impedīvī, impedītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impediō (나는) 방해한다 |
impedīs (너는) 방해한다 |
impedit (그는) 방해한다 |
복수 | impedīmus (우리는) 방해한다 |
impedītis (너희는) 방해한다 |
impediunt (그들은) 방해한다 |
|
과거 | 단수 | impediēbam (나는) 방해하고 있었다 |
impediēbās (너는) 방해하고 있었다 |
impediēbat (그는) 방해하고 있었다 |
복수 | impediēbāmus (우리는) 방해하고 있었다 |
impediēbātis (너희는) 방해하고 있었다 |
impediēbant (그들은) 방해하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | impediam (나는) 방해하겠다 |
impediēs (너는) 방해하겠다 |
impediet (그는) 방해하겠다 |
복수 | impediēmus (우리는) 방해하겠다 |
impediētis (너희는) 방해하겠다 |
impedient (그들은) 방해하겠다 |
|
완료 | 단수 | impedīvī (나는) 방해했다 |
impedīvistī (너는) 방해했다 |
impedīvit (그는) 방해했다 |
복수 | impedīvimus (우리는) 방해했다 |
impedīvistis (너희는) 방해했다 |
impedīvērunt, impedīvēre (그들은) 방해했다 |
|
과거완료 | 단수 | impedīveram (나는) 방해했었다 |
impedīverās (너는) 방해했었다 |
impedīverat (그는) 방해했었다 |
복수 | impedīverāmus (우리는) 방해했었다 |
impedīverātis (너희는) 방해했었다 |
impedīverant (그들은) 방해했었다 |
|
미래완료 | 단수 | impedīverō (나는) 방해했겠다 |
impedīveris (너는) 방해했겠다 |
impedīverit (그는) 방해했겠다 |
복수 | impedīverimus (우리는) 방해했겠다 |
impedīveritis (너희는) 방해했겠다 |
impedīverint (그들은) 방해했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impedior (나는) 방해된다 |
impedīris, impedīre (너는) 방해된다 |
impedītur (그는) 방해된다 |
복수 | impedīmur (우리는) 방해된다 |
impedīminī (너희는) 방해된다 |
impediuntur (그들은) 방해된다 |
|
과거 | 단수 | impediēbar (나는) 방해되고 있었다 |
impediēbāris, impediēbāre (너는) 방해되고 있었다 |
impediēbātur (그는) 방해되고 있었다 |
복수 | impediēbāmur (우리는) 방해되고 있었다 |
impediēbāminī (너희는) 방해되고 있었다 |
impediēbantur (그들은) 방해되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | impediar (나는) 방해되겠다 |
impediēris, impediēre (너는) 방해되겠다 |
impediētur (그는) 방해되겠다 |
복수 | impediēmur (우리는) 방해되겠다 |
impediēminī (너희는) 방해되겠다 |
impedientur (그들은) 방해되겠다 |
|
완료 | 단수 | impedītus sum (나는) 방해되었다 |
impedītus es (너는) 방해되었다 |
impedītus est (그는) 방해되었다 |
복수 | impedītī sumus (우리는) 방해되었다 |
impedītī estis (너희는) 방해되었다 |
impedītī sunt (그들은) 방해되었다 |
|
과거완료 | 단수 | impedītus eram (나는) 방해되었었다 |
impedītus erās (너는) 방해되었었다 |
impedītus erat (그는) 방해되었었다 |
복수 | impedītī erāmus (우리는) 방해되었었다 |
impedītī erātis (너희는) 방해되었었다 |
impedītī erant (그들은) 방해되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | impedītus erō (나는) 방해되었겠다 |
impedītus eris (너는) 방해되었겠다 |
impedītus erit (그는) 방해되었겠다 |
복수 | impedītī erimus (우리는) 방해되었겠다 |
impedītī eritis (너희는) 방해되었겠다 |
impedītī erunt (그들은) 방해되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impediam (나는) 방해하자 |
impediās (너는) 방해하자 |
impediat (그는) 방해하자 |
복수 | impediāmus (우리는) 방해하자 |
impediātis (너희는) 방해하자 |
impediant (그들은) 방해하자 |
|
과거 | 단수 | impedīrem (나는) 방해하고 있었다 |
impedīrēs (너는) 방해하고 있었다 |
impedīret (그는) 방해하고 있었다 |
복수 | impedīrēmus (우리는) 방해하고 있었다 |
impedīrētis (너희는) 방해하고 있었다 |
impedīrent (그들은) 방해하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | impedīverim (나는) 방해했다 |
impedīverīs (너는) 방해했다 |
impedīverit (그는) 방해했다 |
복수 | impedīverīmus (우리는) 방해했다 |
impedīverītis (너희는) 방해했다 |
impedīverint (그들은) 방해했다 |
|
과거완료 | 단수 | impedīvissem (나는) 방해했었다 |
impedīvissēs (너는) 방해했었다 |
impedīvisset (그는) 방해했었다 |
복수 | impedīvissēmus (우리는) 방해했었다 |
impedīvissētis (너희는) 방해했었다 |
impedīvissent (그들은) 방해했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impediar (나는) 방해되자 |
impediāris, impediāre (너는) 방해되자 |
impediātur (그는) 방해되자 |
복수 | impediāmur (우리는) 방해되자 |
impediāminī (너희는) 방해되자 |
impediantur (그들은) 방해되자 |
|
과거 | 단수 | impedīrer (나는) 방해되고 있었다 |
impedīrēris, impedīrēre (너는) 방해되고 있었다 |
impedīrētur (그는) 방해되고 있었다 |
복수 | impedīrēmur (우리는) 방해되고 있었다 |
impedīrēminī (너희는) 방해되고 있었다 |
impedīrentur (그들은) 방해되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | impedītus sim (나는) 방해되었다 |
impedītus sīs (너는) 방해되었다 |
impedītus sit (그는) 방해되었다 |
복수 | impedītī sīmus (우리는) 방해되었다 |
impedītī sītis (너희는) 방해되었다 |
impedītī sint (그들은) 방해되었다 |
|
과거완료 | 단수 | impedītus essem (나는) 방해되었었다 |
impedītus essēs (너는) 방해되었었다 |
impedītus esset (그는) 방해되었었다 |
복수 | impedītī essēmus (우리는) 방해되었었다 |
impedītī essētis (너희는) 방해되었었다 |
impedītī essent (그들은) 방해되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impedī (너는) 방해해라 |
||
복수 | impedīte (너희는) 방해해라 |
|||
미래 | 단수 | impedītō (네가) 방해하게 해라 |
impedītō (그가) 방해하게 해라 |
|
복수 | impedītōte (너희가) 방해하게 해라 |
impediuntō (그들이) 방해하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impedīre (너는) 방해되어라 |
||
복수 | impedīminī (너희는) 방해되어라 |
|||
미래 | 단수 | impedītor (네가) 방해되게 해라 |
impedītor (그가) 방해되게 해라 |
|
복수 | impediuntor (그들이) 방해되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | impedīre 방해함 |
impedīvisse 방해했음 |
impedītūrus esse 방해하겠음 |
수동태 | impedīrī 방해됨 |
impedītus esse 방해되었음 |
impedītum īrī 방해되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | impediēns 방해하는 |
impedītūrus 방해할 |
|
수동태 | impedītus 방해된 |
impediendus 방해될 |
sed tamen nostra legens non multum a Peripateticis dissidentia, quoniam utrique Socratici et Platonici volumus esse, de rebus ipsis utere tuo iudicio (nihil enim impedio), orationem autem Latinam efficies profecto legendis nostris pleniorem. (M. Tullius Cicero, De Officiis, LIBER PRIMUS 3:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 3:3)
huic ego neque tribunatum neque praefecturam neque ullius benefici certum nomen peto, benevolentiam tuam et liberalitatem peto neque impedio quo minus, si tibi ita placuerit, etiam hisce eum ornes gloriolae insignibus; (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER SEPTIMVS: AD M. MARIVM ET CETEROS, letter 5 4:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 4:4)
sed neque Caesari imperari potest nec Caesar exercitui suo, quod utrumque pessimum est Cum haec talia sint, quo minus, quod ad me pertinebit, homines interpellent, ut supra scripsi, non impedio. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER VNDECIMVS: AD M. BRVTVM ET CETEROS, letter 10 6:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 6:3)
non moleste fero eam necessitudinem, quae mihi tecum est, notam esse quam plurimis neque tamen ob eam causam (quod tu optime existimare potes) te impedio quo minus susceptum negotium pro tua fide et diligentia ex voluntate Caesaris, qui tibi rem magnam difficilemque commisit, gerere possis. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS DECIMVS: AD C. MEMMIVM ET CETEROS, letter 5 1:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:1)
Cedo, si spes tuas solus impedio, Paulusne te et Fabius Maximus et Cossi et Servilii ferent tantumque agmen nobilium non inania nomina praeferentium, sed eorum, qui imagini- bus suis decori sint ?" (Seneca, ad Neronem Caesarem: de clementia, Liber I 60:7)
(세네카, , 60:7)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0153%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용