라틴어-한국어 사전 검색

negābit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (negō의 미래 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 부정하겠다

    형태분석: neg(어간) + a(어간모음) + bi(시제접사) + t(인칭어미)

negō

1변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: negō, negāre, negāvī, negātum

어원: 3 AG-

  1. 부정하다, 아니라고 말하다
  2. 거절하다, 사절하다
  1. I deny
  2. I refuse, say no

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 negō

(나는) 부정한다

negās

(너는) 부정한다

negat

(그는) 부정한다

복수 negāmus

(우리는) 부정한다

negātis

(너희는) 부정한다

negant

(그들은) 부정한다

과거단수 negābam

(나는) 부정하고 있었다

negābās

(너는) 부정하고 있었다

negābat

(그는) 부정하고 있었다

복수 negābāmus

(우리는) 부정하고 있었다

negābātis

(너희는) 부정하고 있었다

negābant

(그들은) 부정하고 있었다

미래단수 negābō

(나는) 부정하겠다

negābis

(너는) 부정하겠다

negābit

(그는) 부정하겠다

복수 negābimus

(우리는) 부정하겠다

negābitis

(너희는) 부정하겠다

negābunt

(그들은) 부정하겠다

완료단수 negāvī

(나는) 부정했다

negāvistī

(너는) 부정했다

negāvit

(그는) 부정했다

복수 negāvimus

(우리는) 부정했다

negāvistis

(너희는) 부정했다

negāvērunt, negāvēre

(그들은) 부정했다

과거완료단수 negāveram

(나는) 부정했었다

negāverās

(너는) 부정했었다

negāverat

(그는) 부정했었다

복수 negāverāmus

(우리는) 부정했었다

negāverātis

(너희는) 부정했었다

negāverant

(그들은) 부정했었다

미래완료단수 negāverō

(나는) 부정했겠다

negāveris

(너는) 부정했겠다

negāverit

(그는) 부정했겠다

복수 negāverimus

(우리는) 부정했겠다

negāveritis

(너희는) 부정했겠다

negāverint

(그들은) 부정했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 negor

(나는) 부정된다

negāris, negāre

(너는) 부정된다

negātur

(그는) 부정된다

복수 negāmur

(우리는) 부정된다

negāminī

(너희는) 부정된다

negantur

(그들은) 부정된다

과거단수 negābar

(나는) 부정되고 있었다

negābāris, negābāre

(너는) 부정되고 있었다

negābātur

(그는) 부정되고 있었다

복수 negābāmur

(우리는) 부정되고 있었다

negābāminī

(너희는) 부정되고 있었다

negābantur

(그들은) 부정되고 있었다

미래단수 negābor

(나는) 부정되겠다

negāberis, negābere

(너는) 부정되겠다

negābitur

(그는) 부정되겠다

복수 negābimur

(우리는) 부정되겠다

negābiminī

(너희는) 부정되겠다

negābuntur

(그들은) 부정되겠다

완료단수 negātus sum

(나는) 부정되었다

negātus es

(너는) 부정되었다

negātus est

(그는) 부정되었다

복수 negātī sumus

(우리는) 부정되었다

negātī estis

(너희는) 부정되었다

negātī sunt

(그들은) 부정되었다

과거완료단수 negātus eram

(나는) 부정되었었다

negātus erās

(너는) 부정되었었다

negātus erat

(그는) 부정되었었다

복수 negātī erāmus

(우리는) 부정되었었다

negātī erātis

(너희는) 부정되었었다

negātī erant

(그들은) 부정되었었다

미래완료단수 negātus erō

(나는) 부정되었겠다

negātus eris

(너는) 부정되었겠다

negātus erit

(그는) 부정되었겠다

복수 negātī erimus

(우리는) 부정되었겠다

negātī eritis

(너희는) 부정되었겠다

negātī erunt

(그들은) 부정되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 negem

(나는) 부정하자

negēs

(너는) 부정하자

neget

(그는) 부정하자

복수 negēmus

(우리는) 부정하자

negētis

(너희는) 부정하자

negent

(그들은) 부정하자

과거단수 negārem

(나는) 부정하고 있었다

negārēs

(너는) 부정하고 있었다

negāret

(그는) 부정하고 있었다

복수 negārēmus

(우리는) 부정하고 있었다

negārētis

(너희는) 부정하고 있었다

negārent

(그들은) 부정하고 있었다

완료단수 negāverim

(나는) 부정했다

negāverīs

(너는) 부정했다

negāverit

(그는) 부정했다

복수 negāverīmus

(우리는) 부정했다

negāverītis

(너희는) 부정했다

negāverint

(그들은) 부정했다

과거완료단수 negāvissem

(나는) 부정했었다

negāvissēs

(너는) 부정했었다

negāvisset

(그는) 부정했었다

복수 negāvissēmus

(우리는) 부정했었다

negāvissētis

(너희는) 부정했었다

negāvissent

(그들은) 부정했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 neger

(나는) 부정되자

negēris, negēre

(너는) 부정되자

negētur

(그는) 부정되자

복수 negēmur

(우리는) 부정되자

negēminī

(너희는) 부정되자

negentur

(그들은) 부정되자

과거단수 negārer

(나는) 부정되고 있었다

negārēris, negārēre

(너는) 부정되고 있었다

negārētur

(그는) 부정되고 있었다

복수 negārēmur

(우리는) 부정되고 있었다

negārēminī

(너희는) 부정되고 있었다

negārentur

(그들은) 부정되고 있었다

완료단수 negātus sim

(나는) 부정되었다

negātus sīs

(너는) 부정되었다

negātus sit

(그는) 부정되었다

복수 negātī sīmus

(우리는) 부정되었다

negātī sītis

(너희는) 부정되었다

negātī sint

(그들은) 부정되었다

과거완료단수 negātus essem

(나는) 부정되었었다

negātus essēs

(너는) 부정되었었다

negātus esset

(그는) 부정되었었다

복수 negātī essēmus

(우리는) 부정되었었다

negātī essētis

(너희는) 부정되었었다

negātī essent

(그들은) 부정되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 negā

(너는) 부정해라

복수 negāte

(너희는) 부정해라

미래단수 negātō

(네가) 부정하게 해라

negātō

(그가) 부정하게 해라

복수 negātōte

(너희가) 부정하게 해라

negantō

(그들이) 부정하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 negāre

(너는) 부정되어라

복수 negāminī

(너희는) 부정되어라

미래단수 negātor

(네가) 부정되게 해라

negātor

(그가) 부정되게 해라

복수 negantor

(그들이) 부정되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 negāre

부정함

negāvisse

부정했음

negātūrus esse

부정하겠음

수동태 negārī

부정됨

negātus esse

부정되었음

negātum īrī

부정되겠음

분사

현재완료미래
능동태 negāns

부정하는

negātūrus

부정할

수동태 negātus

부정된

negandus

부정될

목적분사

대격탈격
형태 negātum

부정하기 위해

negātū

부정하기에

예문

  • Quod si alteram sibi acceperit, cibum et vestimentum et concubitum non negabit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 21 21:10)

    주인이 다른 여자를 맞아들이더라도, 첫 여자의 양식과 의복, 그리고 부부 관계를 줄여서는 안 된다. (불가타 성경, 탈출기, 21장 21:10)

  • Et ego quo ibo in opprobrio meo? Et tu eris quasi unus de insipientibus in Israel; quin potius loquere ad regem, et non negabit me tibi ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 13 13:13)

    제가 이 수치를 안고 어디로 가겠습니까? 또한 오라버니는 이스라엘에서 추잡한 자들 가운데 하나가 될 것입니다. 그러니 제발 임금님께 청하십시오. 그분께서 저를 오라버니에게 주시기를 거절하지 않으실 것입니다.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 13장 13:13)

  • Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum et dicet: "Non novi te". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 8 8:18)

    그러나 그를 그 자리에서 뜯어내 버리면 그 자리조차 “난 너를 본 적이 없어!” 하고 모른 체하지. (불가타 성경, 욥기, 8장 8:18)

  • negabit. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 03 3:118)

    (호라티우스의 풍자, 2권, 03장 3:118)

  • invitatus ad haec aliquis de ponte negabit. (Juvenal, Satires, book 5, Satura XIV 2:47)

    (유베날리스, 풍자, 5권, 2:47)

유의어 사전

1. Negare means to deny, from objective motives, when a man has, or professes to have, the truth in view, like ἀποφάναι, οὐ φάναι; whereas infiteri, infitiari, and infitias ire, mean to disown from subjective motives, when personal interest is in some way implicated, like ἀρνεῖσθαι. 2. Infiteri is an obsolete expression; infitiari (ἀνα‐φατίζειν,) the usual and general expression; infitias (ἀμφασίας) ire is only connected with a negation, and answers to the phrase, not to assent to. 3. Negatio is a denial, merely conveying information to the hearer; pernegatio, or negitatio, to convince him, when he is incredulous; denegatio, to get rid of his importunity, when his request is useless. Martial, Ep. iv. 82. Negare jussi, pernegare non jussi. Cic. Phil. xi. 8, 19. In quo maximum nobis onus imposuit, assensero; ambitionem induxero in curiam; negaro; videbor suffragio meo tanquam comitiis honorem amicissimo denegasse. 4. Negare supposes a question only, whether actual or possible, which is denied; whereas recusare, a request which is refused; hence negare is a more general and mild expression than recusare; for the negans merely denies the possibility of granting what he is asked or requested; whereas the recusans also calls in question the justice of the request, which he protests against as a threat, or as an encroachment. Hence negare, denegare, are more used in private transactions; recusare, in public affairs. 5. Negare and recusare take place by means of words and speeches; abnuere and renuere, mostly by signs and gestures; abnuere, by waving a person from one with the hand, like ἀπονεύω; renuere, by drawing back the head, like ἀνανεύω. 6. Abnuere is a more friendly, renuere a haughtier manner of denying. 7. Recusare refers to an object which is considered as a burden, and claims resignation, in opp. to suscipere, Suet. Ner. 3; whereas repudiare (from repedare?) refers to an object which is considered as a good, and promises profit or pleasure, in opp. to assumere. Cic. Orat. 62. Cic. Fin. i. 10, 33. Sæpe eveniet ut et voluptates repudiandæ sint, et molestia non recusanda. (iv. 40.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 부정하다

  2. 거절하다

    • inquam (말하다, 이야기하다)
    • exuō (거절하다, 거부하다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0419%

SEARCH

MENU NAVIGATION