고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōdūcō, prōdūcere, prōdūxī, prōductum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōdūcō (나는) 앞으로 가져온다 |
prōdūcis (너는) 앞으로 가져온다 |
prōdūcit (그는) 앞으로 가져온다 |
복수 | prōdūcimus (우리는) 앞으로 가져온다 |
prōdūcitis (너희는) 앞으로 가져온다 |
prōdūcunt (그들은) 앞으로 가져온다 |
|
과거 | 단수 | prōdūcēbam (나는) 앞으로 가져오고 있었다 |
prōdūcēbās (너는) 앞으로 가져오고 있었다 |
prōdūcēbat (그는) 앞으로 가져오고 있었다 |
복수 | prōdūcēbāmus (우리는) 앞으로 가져오고 있었다 |
prōdūcēbātis (너희는) 앞으로 가져오고 있었다 |
prōdūcēbant (그들은) 앞으로 가져오고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōdūcam (나는) 앞으로 가져오겠다 |
prōdūcēs (너는) 앞으로 가져오겠다 |
prōdūcet (그는) 앞으로 가져오겠다 |
복수 | prōdūcēmus (우리는) 앞으로 가져오겠다 |
prōdūcētis (너희는) 앞으로 가져오겠다 |
prōdūcent (그들은) 앞으로 가져오겠다 |
|
완료 | 단수 | prōdūxī (나는) 앞으로 가져왔다 |
prōdūxistī (너는) 앞으로 가져왔다 |
prōdūxit (그는) 앞으로 가져왔다 |
복수 | prōdūximus (우리는) 앞으로 가져왔다 |
prōdūxistis (너희는) 앞으로 가져왔다 |
prōdūxērunt, prōdūxēre (그들은) 앞으로 가져왔다 |
|
과거완료 | 단수 | prōdūxeram (나는) 앞으로 가져왔었다 |
prōdūxerās (너는) 앞으로 가져왔었다 |
prōdūxerat (그는) 앞으로 가져왔었다 |
복수 | prōdūxerāmus (우리는) 앞으로 가져왔었다 |
prōdūxerātis (너희는) 앞으로 가져왔었다 |
prōdūxerant (그들은) 앞으로 가져왔었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōdūxerō (나는) 앞으로 가져왔겠다 |
prōdūxeris (너는) 앞으로 가져왔겠다 |
prōdūxerit (그는) 앞으로 가져왔겠다 |
복수 | prōdūxerimus (우리는) 앞으로 가져왔겠다 |
prōdūxeritis (너희는) 앞으로 가져왔겠다 |
prōdūxerint (그들은) 앞으로 가져왔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōdūcor (나는) 앞으로 가져와진다 |
prōdūceris, prōdūcere (너는) 앞으로 가져와진다 |
prōdūcitur (그는) 앞으로 가져와진다 |
복수 | prōdūcimur (우리는) 앞으로 가져와진다 |
prōdūciminī (너희는) 앞으로 가져와진다 |
prōdūcuntur (그들은) 앞으로 가져와진다 |
|
과거 | 단수 | prōdūcēbar (나는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
prōdūcēbāris, prōdūcēbāre (너는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
prōdūcēbātur (그는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
복수 | prōdūcēbāmur (우리는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
prōdūcēbāminī (너희는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
prōdūcēbantur (그들은) 앞으로 가져와지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōdūcar (나는) 앞으로 가져와지겠다 |
prōdūcēris, prōdūcēre (너는) 앞으로 가져와지겠다 |
prōdūcētur (그는) 앞으로 가져와지겠다 |
복수 | prōdūcēmur (우리는) 앞으로 가져와지겠다 |
prōdūcēminī (너희는) 앞으로 가져와지겠다 |
prōdūcentur (그들은) 앞으로 가져와지겠다 |
|
완료 | 단수 | prōductus sum (나는) 앞으로 가져와졌다 |
prōductus es (너는) 앞으로 가져와졌다 |
prōductus est (그는) 앞으로 가져와졌다 |
복수 | prōductī sumus (우리는) 앞으로 가져와졌다 |
prōductī estis (너희는) 앞으로 가져와졌다 |
prōductī sunt (그들은) 앞으로 가져와졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōductus eram (나는) 앞으로 가져와졌었다 |
prōductus erās (너는) 앞으로 가져와졌었다 |
prōductus erat (그는) 앞으로 가져와졌었다 |
복수 | prōductī erāmus (우리는) 앞으로 가져와졌었다 |
prōductī erātis (너희는) 앞으로 가져와졌었다 |
prōductī erant (그들은) 앞으로 가져와졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōductus erō (나는) 앞으로 가져와졌겠다 |
prōductus eris (너는) 앞으로 가져와졌겠다 |
prōductus erit (그는) 앞으로 가져와졌겠다 |
복수 | prōductī erimus (우리는) 앞으로 가져와졌겠다 |
prōductī eritis (너희는) 앞으로 가져와졌겠다 |
prōductī erunt (그들은) 앞으로 가져와졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōdūcam (나는) 앞으로 가져오자 |
prōdūcās (너는) 앞으로 가져오자 |
prōdūcat (그는) 앞으로 가져오자 |
복수 | prōdūcāmus (우리는) 앞으로 가져오자 |
prōdūcātis (너희는) 앞으로 가져오자 |
prōdūcant (그들은) 앞으로 가져오자 |
|
과거 | 단수 | prōdūcerem (나는) 앞으로 가져오고 있었다 |
prōdūcerēs (너는) 앞으로 가져오고 있었다 |
prōdūceret (그는) 앞으로 가져오고 있었다 |
복수 | prōdūcerēmus (우리는) 앞으로 가져오고 있었다 |
prōdūcerētis (너희는) 앞으로 가져오고 있었다 |
prōdūcerent (그들은) 앞으로 가져오고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōdūxerim (나는) 앞으로 가져왔다 |
prōdūxerīs (너는) 앞으로 가져왔다 |
prōdūxerit (그는) 앞으로 가져왔다 |
복수 | prōdūxerīmus (우리는) 앞으로 가져왔다 |
prōdūxerītis (너희는) 앞으로 가져왔다 |
prōdūxerint (그들은) 앞으로 가져왔다 |
|
과거완료 | 단수 | prōdūxissem (나는) 앞으로 가져왔었다 |
prōdūxissēs (너는) 앞으로 가져왔었다 |
prōdūxisset (그는) 앞으로 가져왔었다 |
복수 | prōdūxissēmus (우리는) 앞으로 가져왔었다 |
prōdūxissētis (너희는) 앞으로 가져왔었다 |
prōdūxissent (그들은) 앞으로 가져왔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōdūcar (나는) 앞으로 가져와지자 |
prōdūcāris, prōdūcāre (너는) 앞으로 가져와지자 |
prōdūcātur (그는) 앞으로 가져와지자 |
복수 | prōdūcāmur (우리는) 앞으로 가져와지자 |
prōdūcāminī (너희는) 앞으로 가져와지자 |
prōdūcantur (그들은) 앞으로 가져와지자 |
|
과거 | 단수 | prōdūcerer (나는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
prōdūcerēris, prōdūcerēre (너는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
prōdūcerētur (그는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
복수 | prōdūcerēmur (우리는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
prōdūcerēminī (너희는) 앞으로 가져와지고 있었다 |
prōdūcerentur (그들은) 앞으로 가져와지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōductus sim (나는) 앞으로 가져와졌다 |
prōductus sīs (너는) 앞으로 가져와졌다 |
prōductus sit (그는) 앞으로 가져와졌다 |
복수 | prōductī sīmus (우리는) 앞으로 가져와졌다 |
prōductī sītis (너희는) 앞으로 가져와졌다 |
prōductī sint (그들은) 앞으로 가져와졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōductus essem (나는) 앞으로 가져와졌었다 |
prōductus essēs (너는) 앞으로 가져와졌었다 |
prōductus esset (그는) 앞으로 가져와졌었다 |
복수 | prōductī essēmus (우리는) 앞으로 가져와졌었다 |
prōductī essētis (너희는) 앞으로 가져와졌었다 |
prōductī essent (그들은) 앞으로 가져와졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōdūce, prōdūc (너는) 앞으로 가져와라 |
||
복수 | prōdūcite (너희는) 앞으로 가져와라 |
|||
미래 | 단수 | prōdūcitō (네가) 앞으로 가져오게 해라 |
prōdūcitō (그가) 앞으로 가져오게 해라 |
|
복수 | prōdūcitōte (너희가) 앞으로 가져오게 해라 |
prōdūcuntō (그들이) 앞으로 가져오게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōdūcere (너는) 앞으로 가져와져라 |
||
복수 | prōdūciminī (너희는) 앞으로 가져와져라 |
|||
미래 | 단수 | prōdūcitor (네가) 앞으로 가져와지게 해라 |
prōdūcitor (그가) 앞으로 가져와지게 해라 |
|
복수 | prōdūcuntor (그들이) 앞으로 가져와지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōdūcere 앞으로 가져옴 |
prōdūxisse 앞으로 가져왔음 |
prōductūrus esse 앞으로 가져오겠음 |
수동태 | prōdūcī 앞으로 가져와짐 |
prōductus esse 앞으로 가져와졌음 |
prōductum īrī 앞으로 가져와지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōdūcēns 앞으로 가져오는 |
prōductūrus 앞으로 가져올 |
|
수동태 | prōductus 앞으로 가져와진 |
prōdūcendus 앞으로 가져와질 |
Dixit quoque Deus: "Producat terra animam viventem in genere suo, iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas". Factumque est ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:24)
하느님께서 말씀하시기를 “땅은 생물을 제 종류대로, 곧 집짐승과 기어 다니는 것과 들짐승을 제 종류대로 내어라.” 하시자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:24)
Produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu et ad vescendum suave, lignum etiam vitae in medio paradisi lignumque scientiae boni et mali. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 2 2:9)
주 하느님께서는 보기에 탐스럽고 먹기에 좋은 온갖 나무를 흙에서 자라게 하시고, 동산 한가운데에는 생명나무와, 선과 악을 알게 하는 나무를 자라게 하셨다. (불가타 성경, 창세기, 2장 2:9)
Ecce autem post tres menses nuntiaverunt Iudae dicentes: " Fornicata est Thamar nurus tua et gravida est ex fornicatione ". Dixitque Iudas: " Producite eam, ut comburatur ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 38 38:24)
석 달쯤 지난 뒤, 유다는 “그대의 며느리 타마르가 창녀 노릇을 했다네. 더군다나 창녀질을 하다 임신까지 했다네.” 하는 말을 전해 들었다. 유다가 명령하였다. “그를 끌어내어 화형에 처하여라.” (불가타 성경, 창세기, 38장 38:24)
Tres scyphi quasi in nucis modum in calamo uno sphaerulaeque simul et flores; et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero sphaerulaeque simul et flores: hoc erit opus sex calamorum, qui producendi sunt de hastili. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 25 25:33)
가지 하나에 꽃받침과 꽃잎을 갖춘 편도 꽃 모양의 잔 세 개, 또 다른 가지에 꽃받침과 꽃잎을 갖춘 편도 꽃 모양의 잔 세 개를 만들어라. 등잔대에서 벋어 나온 가지 여섯 개를 모두 이처럼 만들어라. (불가타 성경, 탈출기, 25장 25:33)
in mortibus peccatorum; producatque ea in laminas et affigat altari, eo quod attulerunt ea Domino, et sanctificata sunt, ut sint pro signo filiis Israel ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 17 17:3)
죄를 지어 목숨을 잃은 이 사람들의 향로는 주님 앞에 가져왔던 것으로 이미 거룩하게 된 것이니, 두드려 펴서 제단을 씌워, 이스라엘 자손들에게 표징이 되게 하여라.” (불가타 성경, 민수기, 17장 17:3)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0108%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용