라틴어-한국어 사전 검색

remeant

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (remeō의 현재 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 되돌아간다

    형태분석: reme(어간) + a(어간모음) + nt(인칭어미)

remeō

1변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: remeō, remeāre, remeāvī, remeātum

  1. 되돌아가다, 반환하다, 다녀오다, 돌아가다
  1. I go back, come back, return

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remeō

(나는) 되돌아간다

remeās

(너는) 되돌아간다

remeat

(그는) 되돌아간다

복수 remeāmus

(우리는) 되돌아간다

remeātis

(너희는) 되돌아간다

remeant

(그들은) 되돌아간다

과거단수 remeābam

(나는) 되돌아가고 있었다

remeābās

(너는) 되돌아가고 있었다

remeābat

(그는) 되돌아가고 있었다

복수 remeābāmus

(우리는) 되돌아가고 있었다

remeābātis

(너희는) 되돌아가고 있었다

remeābant

(그들은) 되돌아가고 있었다

미래단수 remeābō

(나는) 되돌아가겠다

remeābis

(너는) 되돌아가겠다

remeābit

(그는) 되돌아가겠다

복수 remeābimus

(우리는) 되돌아가겠다

remeābitis

(너희는) 되돌아가겠다

remeābunt

(그들은) 되돌아가겠다

완료단수 remeāvī

(나는) 되돌아갔다

remeāvistī

(너는) 되돌아갔다

remeāvit

(그는) 되돌아갔다

복수 remeāvimus

(우리는) 되돌아갔다

remeāvistis

(너희는) 되돌아갔다

remeāvērunt, remeāvēre

(그들은) 되돌아갔다

과거완료단수 remeāveram

(나는) 되돌아갔었다

remeāverās

(너는) 되돌아갔었다

remeāverat

(그는) 되돌아갔었다

복수 remeāverāmus

(우리는) 되돌아갔었다

remeāverātis

(너희는) 되돌아갔었다

remeāverant

(그들은) 되돌아갔었다

미래완료단수 remeāverō

(나는) 되돌아갔겠다

remeāveris

(너는) 되돌아갔겠다

remeāverit

(그는) 되돌아갔겠다

복수 remeāverimus

(우리는) 되돌아갔겠다

remeāveritis

(너희는) 되돌아갔겠다

remeāverint

(그들은) 되돌아갔겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remeor

(나는) 되돌아가여진다

remeāris, remeāre

(너는) 되돌아가여진다

remeātur

(그는) 되돌아가여진다

복수 remeāmur

(우리는) 되돌아가여진다

remeāminī

(너희는) 되돌아가여진다

remeantur

(그들은) 되돌아가여진다

과거단수 remeābar

(나는) 되돌아가여지고 있었다

remeābāris, remeābāre

(너는) 되돌아가여지고 있었다

remeābātur

(그는) 되돌아가여지고 있었다

복수 remeābāmur

(우리는) 되돌아가여지고 있었다

remeābāminī

(너희는) 되돌아가여지고 있었다

remeābantur

(그들은) 되돌아가여지고 있었다

미래단수 remeābor

(나는) 되돌아가여지겠다

remeāberis, remeābere

(너는) 되돌아가여지겠다

remeābitur

(그는) 되돌아가여지겠다

복수 remeābimur

(우리는) 되돌아가여지겠다

remeābiminī

(너희는) 되돌아가여지겠다

remeābuntur

(그들은) 되돌아가여지겠다

완료단수 remeātus sum

(나는) 되돌아가여졌다

remeātus es

(너는) 되돌아가여졌다

remeātus est

(그는) 되돌아가여졌다

복수 remeātī sumus

(우리는) 되돌아가여졌다

remeātī estis

(너희는) 되돌아가여졌다

remeātī sunt

(그들은) 되돌아가여졌다

과거완료단수 remeātus eram

(나는) 되돌아가여졌었다

remeātus erās

(너는) 되돌아가여졌었다

remeātus erat

(그는) 되돌아가여졌었다

복수 remeātī erāmus

(우리는) 되돌아가여졌었다

remeātī erātis

(너희는) 되돌아가여졌었다

remeātī erant

(그들은) 되돌아가여졌었다

미래완료단수 remeātus erō

(나는) 되돌아가여졌겠다

remeātus eris

(너는) 되돌아가여졌겠다

remeātus erit

(그는) 되돌아가여졌겠다

복수 remeātī erimus

(우리는) 되돌아가여졌겠다

remeātī eritis

(너희는) 되돌아가여졌겠다

remeātī erunt

(그들은) 되돌아가여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remeem

(나는) 되돌아가자

remeēs

(너는) 되돌아가자

remeet

(그는) 되돌아가자

복수 remeēmus

(우리는) 되돌아가자

remeētis

(너희는) 되돌아가자

remeent

(그들은) 되돌아가자

과거단수 remeārem

(나는) 되돌아가고 있었다

remeārēs

(너는) 되돌아가고 있었다

remeāret

(그는) 되돌아가고 있었다

복수 remeārēmus

(우리는) 되돌아가고 있었다

remeārētis

(너희는) 되돌아가고 있었다

remeārent

(그들은) 되돌아가고 있었다

완료단수 remeāverim

(나는) 되돌아갔다

remeāverīs

(너는) 되돌아갔다

remeāverit

(그는) 되돌아갔다

복수 remeāverīmus

(우리는) 되돌아갔다

remeāverītis

(너희는) 되돌아갔다

remeāverint

(그들은) 되돌아갔다

과거완료단수 remeāvissem

(나는) 되돌아갔었다

remeāvissēs

(너는) 되돌아갔었다

remeāvisset

(그는) 되돌아갔었다

복수 remeāvissēmus

(우리는) 되돌아갔었다

remeāvissētis

(너희는) 되돌아갔었다

remeāvissent

(그들은) 되돌아갔었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remeer

(나는) 되돌아가여지자

remeēris, remeēre

(너는) 되돌아가여지자

remeētur

(그는) 되돌아가여지자

복수 remeēmur

(우리는) 되돌아가여지자

remeēminī

(너희는) 되돌아가여지자

remeentur

(그들은) 되돌아가여지자

과거단수 remeārer

(나는) 되돌아가여지고 있었다

remeārēris, remeārēre

(너는) 되돌아가여지고 있었다

remeārētur

(그는) 되돌아가여지고 있었다

복수 remeārēmur

(우리는) 되돌아가여지고 있었다

remeārēminī

(너희는) 되돌아가여지고 있었다

remeārentur

(그들은) 되돌아가여지고 있었다

완료단수 remeātus sim

(나는) 되돌아가여졌다

remeātus sīs

(너는) 되돌아가여졌다

remeātus sit

(그는) 되돌아가여졌다

복수 remeātī sīmus

(우리는) 되돌아가여졌다

remeātī sītis

(너희는) 되돌아가여졌다

remeātī sint

(그들은) 되돌아가여졌다

과거완료단수 remeātus essem

(나는) 되돌아가여졌었다

remeātus essēs

(너는) 되돌아가여졌었다

remeātus esset

(그는) 되돌아가여졌었다

복수 remeātī essēmus

(우리는) 되돌아가여졌었다

remeātī essētis

(너희는) 되돌아가여졌었다

remeātī essent

(그들은) 되돌아가여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remeā

(너는) 되돌아가라

복수 remeāte

(너희는) 되돌아가라

미래단수 remeātō

(네가) 되돌아가게 해라

remeātō

(그가) 되돌아가게 해라

복수 remeātōte

(너희가) 되돌아가게 해라

remeantō

(그들이) 되돌아가게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remeāre

(너는) 되돌아가여져라

복수 remeāminī

(너희는) 되돌아가여져라

미래단수 remeātor

(네가) 되돌아가여지게 해라

remeātor

(그가) 되돌아가여지게 해라

복수 remeantor

(그들이) 되돌아가여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 remeāre

되돌아감

remeāvisse

되돌아갔음

remeātūrus esse

되돌아가겠음

수동태 remeārī

되돌아가여짐

remeātus esse

되돌아가여졌음

remeātum īrī

되돌아가여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 remeāns

되돌아가는

remeātūrus

되돌아갈

수동태 remeātus

되돌아가여진

remeandus

되돌아가여질

목적분사

대격탈격
형태 remeātum

되돌아가기 위해

remeātū

되돌아가기에

예문

  • Nec mora, cum latrones ultro anxii atque solliciti remeant, nullam quidem prorsus sarcinam vel omnino, licet vilem, laciniam ferentes sed tantum gladiis totis,totis manibus, immo factionis suae cunctis viribus unicam virginem filo liberalem et, ut matronatus eius indicabat, summatem regionis, puellam mehercules et asino tali concupiscendam, maerentem et crines cum veste sua lacerantem advehebant. (Apuleius, Metamorphoses, book 4 12:2)

    (아풀레이우스, 변신, 4권 12:2)

  • Saepe enim, si serius coepit eas denotare, etiam eum in propinquo sunt, iustis operum peractis se recipiunt, nec remeant ad aquam: (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 9, chapter 8 12:2)

    (콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 9권, 8장 12:2)

  • hoc cuncti remeant certamine reges. (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Quartus. 226:2)

    (가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 226:2)

  • nunc remeant, meque ecce (nefas) et reddere possunt, nec spes ulla super. (C. Valerius Catullus, Argonautica, C Valeri Flacci Argonautiocon Liber Octavus. 462:1)

    (가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 462:1)

  • Per statas vices remeant et effectus rerum omnium aut movent aut greatly under Tiberius. (Seneca, Ad Lucilium Epistulae Morales, book 11, letter 88 15:2)

    (세네카, , , 15:2)

유의어

  1. 되돌아가다

    • reveniō (되돌아오다, 복귀하다)
    • regredior (되돌아가다, 되돌아오다, 반환하다)
    • remigrō (되돌아가다)
    • recidō (되돌아가다, 반환하다, 갚다)
    • revolvō (되돌아가다, 반환하다, 갚다)
    • reddō (되돌려주다, 반환하다, 복구하다)
    • redōnō (되돌려주다, 반환하다, 갚다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0026%

SEARCH

MENU NAVIGATION