라틴어-한국어 사전 검색

supplicant

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (supplicō의 현재 능동태 직설법 3인칭 복수형 )

    형태분석: supplic(어간) + a(어간모음) + nt(인칭어미)

supplicō

1변화 동사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: supplicō, supplicāre, supplicāvī, supplicātum

어원: supplex(애원자)

  1. I pray or supplicate
  2. I humbly beseech or beg

활용 정보

1변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 supplicā

복수 supplicāte

미래단수 supplicātō

supplicātō

복수 supplicātōte

supplicantō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 supplicāre

복수 supplicāminī

미래단수 supplicātor

supplicātor

복수 supplicantor

부정사

분사

현재완료미래
능동태 supplicāns

supplicātūrus

수동태 supplicātus

supplicandus

목적분사

대격탈격
형태 supplicātum

supplicātū

예문

  • Arae spectent ad orientem et semper inferiores sint conlocatae quam simulacra, quae fuerint in aede, uti suspicientes divinitatem, qui supplicant, et sacrificent. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER QUARTUS, chapter 9 10:1)

    (비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 9장 10:1)

  • Imperatori Domitiano Caesari Augusto Germanico Dacico Valerius Martialis S. Omnes quidem libelli mei, domine, quibus tu fa- mam, id est vitam, dedisti, tibi supplicant; (Martial, Epigrammata, book 8, poem pr 1:1)

    (마르티알리스, 에피그램집, 8권, 1:1)

  • "Sic eorum numen vocant, ad imagines supplicant, Genium, id est daemonem, implorant, et est eis tutius per Iouis Genium peierare quam regis." (Minucius Felix, Marcus, Octavius, chapter 29 1:11)

    (미누쿠이우스 펠릭스, 마르쿠스, 옥타비우스, 29장 1:11)

  • qui enim se dedunt, inermes supplicant. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 487 461:3)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 461:3)

  • Quod etiam Laurentes patriis religionibus servant, qui et cognomen deae ex cerimoniis addiderunt, Kalendarem Iunonem vocantes, sed et omnibus Kalendis a mense Martio ad Decembrem huic deae Kalendarum die supplicant. (Macrobii Saturnalia, Liber I, XV. 18:2)

    (, , 18:2)

유의어 사전

1. Rogare and orare denote simply a request as the quiet utterance of a wish; but the rogans (ὀργᾶν, ὀρέγεσθαι) feels himself al pari, on a par with the person whom he asks, and asks only a courtesy, like αἰτεῖν; the orans acknowledges the superiority of the other, and asks a benefit, like δεῖσθαι; whereas obsecrare and obtestari denote a passionate asking, as to conjure; but the obsecrans asks urgently, like λιπαρεῖν; the obtestans (from θέσσασθαι) in a suppliant manner. Cic. Att. xvi. 10. Igitur, mi Plance, rogo te atque etiam oro. Pseudocic. p. Red. 16. Pro mea vos salute non rogavit solum, verum etiam obsecravit. 2. Precari denotes the calm act of prayer, in which one raises one’s hand to heaven, like εύχεσθαι; but supplicare denotes the passionate act of supplication, in which one throws one’s self on one’s knees, or on the ground, and wrings one’s hands, like ἱκετεύειν. By hyperbole, however, precor denotes any urgent request; supplicare, any humble request, addressed to a human being. Cic. Parad. v. 3. Noctu venire domum ad eum, precari, denique supplicare. (v. 232.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. I pray or supplicate

    • comprecor (간청하다, 탄원하다, 청하다)
  2. I humbly beseech or beg

    • precor (애원하다, 간청하다, 탄원하다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0027%

SEARCH

MENU NAVIGATION