라틴어-한국어 사전 검색

supplicārent

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (supplicō의 과거 능동태 접속법 3인칭 복수형 )

    형태분석: supplic(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + nt(인칭어미)

supplicō

1변화 동사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: supplicō, supplicāre, supplicāvī, supplicātum

어원: supplex(애원자)

  1. I pray or supplicate
  2. I humbly beseech or beg

활용 정보

1변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 supplicā

복수 supplicāte

미래단수 supplicātō

supplicātō

복수 supplicātōte

supplicantō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 supplicāre

복수 supplicāminī

미래단수 supplicātor

supplicātor

복수 supplicantor

부정사

분사

현재완료미래
능동태 supplicāns

supplicātūrus

수동태 supplicātus

supplicandus

목적분사

대격탈격
형태 supplicātum

supplicātū

예문

  • Sed cum ipsi quoque missis legatis, post messes incensas et habitacula, captosque plures et interfectos, ita supplicarent tamquam ipsi haec deliquissent in nostros, pacem condicionum similitudine meruerunt. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVIII, chapter 2 19:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 2장 19:1)

  • ceterum exercitus honorarium ei tumulum excitauit, circa quem deinceps stato die quotannis miles decurreret Galliarumque ciuitates publice supplicarent. (C. Suetonius Tranquillus, De Vita Caesarum, Divus Claudius, chapter 1 3:4)

    (가이우스 수에토니우스 트란퀼루스, 황제전, , 1장 3:4)

  • Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. (Pliny the Younger, Letters, book 10, letter 96 5:2)

    (소 플리니우스, 편지들, 10권, 5:2)

  • coronati supplicarent; (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXXVI 423:2)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 423:2)

  • non tribus tantum supplicatum ire placuit sed finitimos etiam populos, ordoque iis, quo quisque die supplicarent, statutus. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber VII 294:3)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 294:3)

유의어 사전

1. Rogare and orare denote simply a request as the quiet utterance of a wish; but the rogans (ὀργᾶν, ὀρέγεσθαι) feels himself al pari, on a par with the person whom he asks, and asks only a courtesy, like αἰτεῖν; the orans acknowledges the superiority of the other, and asks a benefit, like δεῖσθαι; whereas obsecrare and obtestari denote a passionate asking, as to conjure; but the obsecrans asks urgently, like λιπαρεῖν; the obtestans (from θέσσασθαι) in a suppliant manner. Cic. Att. xvi. 10. Igitur, mi Plance, rogo te atque etiam oro. Pseudocic. p. Red. 16. Pro mea vos salute non rogavit solum, verum etiam obsecravit. 2. Precari denotes the calm act of prayer, in which one raises one’s hand to heaven, like εύχεσθαι; but supplicare denotes the passionate act of supplication, in which one throws one’s self on one’s knees, or on the ground, and wrings one’s hands, like ἱκετεύειν. By hyperbole, however, precor denotes any urgent request; supplicare, any humble request, addressed to a human being. Cic. Parad. v. 3. Noctu venire domum ad eum, precari, denique supplicare. (v. 232.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. I pray or supplicate

    • comprecor (간청하다, 탄원하다, 청하다)
  2. I humbly beseech or beg

    • precor (애원하다, 간청하다, 탄원하다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0027%

SEARCH

MENU NAVIGATION