라틴어-한국어 사전 검색

ultiōnēs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (ultiō의 복수 주격형) 복수들이

    형태분석: ultiōn(어간) + ēs(어미)

  • (ultiō의 복수 대격형) 복수들을

    형태분석: ultiōn(어간) + ēs(어미)

  • (ultiō의 복수 호격형) 복수들아

    형태분석: ultiōn(어간) + ēs(어미)

ultiō

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: ultiō, ultiōnis

어원: 참고: ulciscor

  1. 복수, 원수 갚기, 앙갚음
  1. vengeance, revenge

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 ultiō

복수가

ultiōnēs

복수들이

속격 ultiōnis

복수의

ultiōnum

복수들의

여격 ultiōnī

복수에게

ultiōnibus

복수들에게

대격 ultiōnem

복수를

ultiōnēs

복수들을

탈격 ultiōne

복수로

ultiōnibus

복수들로

호격 ultiō

복수야

ultiōnēs

복수들아

예문

  • Et attulerunt caput Isbaal ad David in Hebron dixeruntque ad regem: " Ecce caput Isbaal filii Saul inimici tui, qui quaerebat animam tuam; et dedit Dominus domino meo regi ultiones hodie de Saul et de semine eius ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 4 4:8)

    그들은 이스 보셋의 머리를 헤브론에 있는 다윗에게 가지고 가서 임금에게 말하였다. “임금님의 목숨을 노리던 원수 사울의 아들 이스 보셋의 머리가 여기 있습니다. 주님께서 오늘 저의 주군이신 임금님을 위하여 사울과 그의 후손에게 원수를 갚아 주셨습니다.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 4장 4:8)

  • faciamque in eis ultiones magnas, arguens in furore, et scient quia ego Dominus, cum dedero vindictam meam super eos ". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 25 25:17)

    내가 이렇게 그들에게 분노의 징벌을 내려 크게 복수하겠다. 내가 그들에게 복수하면, 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.” (불가타 성경, 에제키엘서, 25장 25:17)

  • Etenim multo tempore non sinere eos, qui gerunt impie, sed statim ultiones adhibere, magni beneficii est indicium. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 6 6:13)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 6장 6:13)

  • Ultiones publicae maxima ex parte prospere cedunt, quales erant propter caedem Caesaris, caedem Pertinacis, caedem Henrici Quarti magni illius Galliae regis, et aliorum complurium. (FRANCIS BACON, SERMONES FIDELES SIVE INTERIORA RERUM, IV. DE VINDICTA 1:26)

    (, , 1:26)

  • Siquidem, ut breuiter dicam, accensus manibus paganorum ignis, iustas de sceleribus populi Dei ultiones expetiit, non illius inpar, qui quondam a Chaldaeis succensus, Hierosolymorum moenia, immo aedificia cuncta consumsit. (The Venerable Bede, Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, LIBER PRIMUS., CAP. XV. 1:7)

    (베다 베네라빌리스, , , 1:7)

유의어 사전

1. Vindicta (ἀναδέκτης) is an act of justice, like avenging: ultio (ἀλαλκεῖν, ἀλέξειν), an act of anger, like revenge; talio (τλῆναι), an act of retaliation. 2. Ultio, vindicatio, and talio, take place in consequence of the supreme authority of an individual; punitio, mulctatio, and castigatio, in consequence of the demand of others; pœna (ποινή, πεῖνα, πένομαι), as a punishment which the violated and offended law demands, by any mode of suffering; mulcta (μαλάξαι) as an amercement, which justice and equity demand, as a compensation for injuries done, especially a fine; castigatio, as a chastisement, which may serve to improve the individual, especially a rebuke. Pœna is for the general good; mulcta, for the good of the injured party; castigatio, for that of the guilty party. (v. 249.) 3. Pœnire means to punish, according to the principles of justice; whereas puniri, in Cicero, to take vengeance into one’s own hands.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 복수

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0045%

SEARCH

MENU NAVIGATION