고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dēcipiō, dēcipere, dēcēpī, dēceptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipiō (나는) 잡는다 |
dēcipis (너는) 잡는다 |
dēcipit (그는) 잡는다 |
복수 | dēcipimus (우리는) 잡는다 |
dēcipitis (너희는) 잡는다 |
dēcipiunt (그들은) 잡는다 |
|
과거 | 단수 | dēcipiēbam (나는) 잡고 있었다 |
dēcipiēbās (너는) 잡고 있었다 |
dēcipiēbat (그는) 잡고 있었다 |
복수 | dēcipiēbāmus (우리는) 잡고 있었다 |
dēcipiēbātis (너희는) 잡고 있었다 |
dēcipiēbant (그들은) 잡고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēcipiam (나는) 잡겠다 |
dēcipiēs (너는) 잡겠다 |
dēcipiet (그는) 잡겠다 |
복수 | dēcipiēmus (우리는) 잡겠다 |
dēcipiētis (너희는) 잡겠다 |
dēcipient (그들은) 잡겠다 |
|
완료 | 단수 | dēcēpī (나는) 잡았다 |
dēcēpistī (너는) 잡았다 |
dēcēpit (그는) 잡았다 |
복수 | dēcēpimus (우리는) 잡았다 |
dēcēpistis (너희는) 잡았다 |
dēcēpērunt, dēcēpēre (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | dēcēperam (나는) 잡았었다 |
dēcēperās (너는) 잡았었다 |
dēcēperat (그는) 잡았었다 |
복수 | dēcēperāmus (우리는) 잡았었다 |
dēcēperātis (너희는) 잡았었다 |
dēcēperant (그들은) 잡았었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēcēperō (나는) 잡았겠다 |
dēcēperis (너는) 잡았겠다 |
dēcēperit (그는) 잡았겠다 |
복수 | dēcēperimus (우리는) 잡았겠다 |
dēcēperitis (너희는) 잡았겠다 |
dēcēperint (그들은) 잡았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipior (나는) 잡힌다 |
dēciperis, dēcipere (너는) 잡힌다 |
dēcipitur (그는) 잡힌다 |
복수 | dēcipimur (우리는) 잡힌다 |
dēcipiminī (너희는) 잡힌다 |
dēcipiuntur (그들은) 잡힌다 |
|
과거 | 단수 | dēcipiēbar (나는) 잡히고 있었다 |
dēcipiēbāris, dēcipiēbāre (너는) 잡히고 있었다 |
dēcipiēbātur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | dēcipiēbāmur (우리는) 잡히고 있었다 |
dēcipiēbāminī (너희는) 잡히고 있었다 |
dēcipiēbantur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēcipiar (나는) 잡히겠다 |
dēcipeēris, dēcipeēre (너는) 잡히겠다 |
dēcipiētur (그는) 잡히겠다 |
복수 | dēcipiēmur (우리는) 잡히겠다 |
dēcipiēminī (너희는) 잡히겠다 |
dēcipientur (그들은) 잡히겠다 |
|
완료 | 단수 | dēceptus sum (나는) 잡혔다 |
dēceptus es (너는) 잡혔다 |
dēceptus est (그는) 잡혔다 |
복수 | dēceptī sumus (우리는) 잡혔다 |
dēceptī estis (너희는) 잡혔다 |
dēceptī sunt (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | dēceptus eram (나는) 잡혔었다 |
dēceptus erās (너는) 잡혔었다 |
dēceptus erat (그는) 잡혔었다 |
복수 | dēceptī erāmus (우리는) 잡혔었다 |
dēceptī erātis (너희는) 잡혔었다 |
dēceptī erant (그들은) 잡혔었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēceptus erō (나는) 잡혔겠다 |
dēceptus eris (너는) 잡혔겠다 |
dēceptus erit (그는) 잡혔겠다 |
복수 | dēceptī erimus (우리는) 잡혔겠다 |
dēceptī eritis (너희는) 잡혔겠다 |
dēceptī erunt (그들은) 잡혔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipiam (나는) 잡자 |
dēcipiās (너는) 잡자 |
dēcipiat (그는) 잡자 |
복수 | dēcipiāmus (우리는) 잡자 |
dēcipiātis (너희는) 잡자 |
dēcipiant (그들은) 잡자 |
|
과거 | 단수 | dēciperem (나는) 잡고 있었다 |
dēciperēs (너는) 잡고 있었다 |
dēciperet (그는) 잡고 있었다 |
복수 | dēciperēmus (우리는) 잡고 있었다 |
dēciperētis (너희는) 잡고 있었다 |
dēciperent (그들은) 잡고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēcēperim (나는) 잡았다 |
dēcēperīs (너는) 잡았다 |
dēcēperit (그는) 잡았다 |
복수 | dēcēperīmus (우리는) 잡았다 |
dēcēperītis (너희는) 잡았다 |
dēcēperint (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | dēcēpissem (나는) 잡았었다 |
dēcēpissēs (너는) 잡았었다 |
dēcēpisset (그는) 잡았었다 |
복수 | dēcēpissēmus (우리는) 잡았었다 |
dēcēpissētis (너희는) 잡았었다 |
dēcēpissent (그들은) 잡았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipiar (나는) 잡히자 |
dēcipiāris, dēcipiāre (너는) 잡히자 |
dēcipiātur (그는) 잡히자 |
복수 | dēcipiāmur (우리는) 잡히자 |
dēcipiāminī (너희는) 잡히자 |
dēcipiantur (그들은) 잡히자 |
|
과거 | 단수 | dēciperer (나는) 잡히고 있었다 |
dēciperēris, dēciperēre (너는) 잡히고 있었다 |
dēciperētur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | dēciperēmur (우리는) 잡히고 있었다 |
dēciperēminī (너희는) 잡히고 있었다 |
dēciperentur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēceptus sim (나는) 잡혔다 |
dēceptus sīs (너는) 잡혔다 |
dēceptus sit (그는) 잡혔다 |
복수 | dēceptī sīmus (우리는) 잡혔다 |
dēceptī sītis (너희는) 잡혔다 |
dēceptī sint (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | dēceptus essem (나는) 잡혔었다 |
dēceptus essēs (너는) 잡혔었다 |
dēceptus esset (그는) 잡혔었다 |
복수 | dēceptī essēmus (우리는) 잡혔었다 |
dēceptī essētis (너희는) 잡혔었다 |
dēceptī essent (그들은) 잡혔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipe (너는) 잡아라 |
||
복수 | dēcipite (너희는) 잡아라 |
|||
미래 | 단수 | dēcipitō (네가) 잡게 해라 |
dēcipitō (그가) 잡게 해라 |
|
복수 | dēcipitōte (너희가) 잡게 해라 |
dēcipiuntō (그들이) 잡게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipere (너는) 잡혀라 |
||
복수 | dēcipiminī (너희는) 잡혀라 |
|||
미래 | 단수 | dēcipetor (네가) 잡히게 해라 |
dēcipitor (그가) 잡히게 해라 |
|
복수 | dēcipiuntor (그들이) 잡히게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēcipere 잡음 |
dēcēpisse 잡았음 |
dēceptūrus esse 잡겠음 |
수동태 | dēcipī 잡힘 |
dēceptus esse 잡혔음 |
dēceptum īrī 잡히겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēcipiēns 잡는 |
dēceptūrus 잡을 |
|
수동태 | dēceptus 잡힌 |
dēcipiendus 잡힐 |
Populum meum opprimit infans, et mulieres dominantur ei. Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt et viam gressuum tuorum dissipant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 3 3:12)
나의 백성을 아이들이 억누르고 여자들이 다스리는구나. 아, 내 백성아! 너희 지도자들이 너희를 잘못 이끌고 너희가 걸어야 할 길을 혼란하게 하는구나. (불가타 성경, 이사야서, 3장 3:12)
Haec dicit Dominus exercituum: Nolite audire verba prophetarum, qui prophetant vobis et decipiunt vos; visionem cordis sui loquuntur, non de ore Domini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 23 23:16)
─ 만군의 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 너희에게 예언하는 저 예언자들의 말을 듣지 마라. 그들은 너희에게 헛된 희망을 불어넣고 있다. 그들은 제 마음에서 나온 환시를 말하고 있을 뿐 주님의 입에서 나온 것을 말하고 있지 않다. (불가타 성경, 예레미야서, 23장 23:16)
Et profecto divitiae decipiunt virum superbum, et non perveniet ad finem; qui dilatat quasi infernus fauces suas et ipse quasi mors et non adimpletur: et congregat ad se omnes gentes et coacervat ad se omnes populos. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Habacuc, 2 2:5)
(불가타 성경, 하바쿡서, 2장 2:5)
Adversus quos ne dicam illud quidem, quod in vicino saepe quaedam notae positae non bonos sed inperitos medicos decipiunt, quod Asclepiades funeri obvius intellexit quendam vivere qui efferebatur; (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber II, chapter 6 7:50)
(켈수스, 의학에 관하여, , 6장 7:50)
Aduersus quos ne dicam illud quidem, quod in uicino saepe quaedam notae positae non bonos sed inperitos medicos decipiunt, quod Asclepiades funeri obuius intellexit [quendam] uiuere qui efferebatur; (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 2, chapter 6 15:1)
(켈수스, 의학에 관하여, 2권, 6장 15:1)
Fallere, frustrari, and imponere, mean to deceive, and effect an exchange of truth for falsehood, σφάλλειν; the fallens (σφάλλων) deceives by erroneous views; the frustrans (from ψύθος), by false hopes; the imponens, by practising on the credulity of another. Decipere and circumvenire mean to outwit, and obtain an unfair advantage, ἀπατᾶν; the decipiens, by a suddenly executed; the circumveniens, by an artfully laid plot. Fraudare (ψεύδειν) means to cheat, or injure and rob anybody by an abuse of his confidence. (v. 357.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0109%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용