고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ēverrō, ēverrere, ēverī, ēversum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēverrō (나는) 휩쓴다 |
ēverris (너는) 휩쓴다 |
ēverrit (그는) 휩쓴다 |
복수 | ēverrimus (우리는) 휩쓴다 |
ēverritis (너희는) 휩쓴다 |
ēverrunt (그들은) 휩쓴다 |
|
과거 | 단수 | ēverrēbam (나는) 휩쓸고 있었다 |
ēverrēbās (너는) 휩쓸고 있었다 |
ēverrēbat (그는) 휩쓸고 있었다 |
복수 | ēverrēbāmus (우리는) 휩쓸고 있었다 |
ēverrēbātis (너희는) 휩쓸고 있었다 |
ēverrēbant (그들은) 휩쓸고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēverram (나는) 휩쓸겠다 |
ēverrēs (너는) 휩쓸겠다 |
ēverret (그는) 휩쓸겠다 |
복수 | ēverrēmus (우리는) 휩쓸겠다 |
ēverrētis (너희는) 휩쓸겠다 |
ēverrent (그들은) 휩쓸겠다 |
|
완료 | 단수 | ēverī (나는) 휩쓸었다 |
ēveristī (너는) 휩쓸었다 |
ēverit (그는) 휩쓸었다 |
복수 | ēverimus (우리는) 휩쓸었다 |
ēveristis (너희는) 휩쓸었다 |
ēverērunt, ēverēre (그들은) 휩쓸었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēvereram (나는) 휩쓸었었다 |
ēvererās (너는) 휩쓸었었다 |
ēvererat (그는) 휩쓸었었다 |
복수 | ēvererāmus (우리는) 휩쓸었었다 |
ēvererātis (너희는) 휩쓸었었다 |
ēvererant (그들은) 휩쓸었었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēvererō (나는) 휩쓸었겠다 |
ēvereris (너는) 휩쓸었겠다 |
ēvererit (그는) 휩쓸었겠다 |
복수 | ēvererimus (우리는) 휩쓸었겠다 |
ēvereritis (너희는) 휩쓸었겠다 |
ēvererint (그들은) 휩쓸었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēverror (나는) 휩쓸려진다 |
ēverreris, ēverrere (너는) 휩쓸려진다 |
ēverritur (그는) 휩쓸려진다 |
복수 | ēverrimur (우리는) 휩쓸려진다 |
ēverriminī (너희는) 휩쓸려진다 |
ēverruntur (그들은) 휩쓸려진다 |
|
과거 | 단수 | ēverrēbar (나는) 휩쓸려지고 있었다 |
ēverrēbāris, ēverrēbāre (너는) 휩쓸려지고 있었다 |
ēverrēbātur (그는) 휩쓸려지고 있었다 |
복수 | ēverrēbāmur (우리는) 휩쓸려지고 있었다 |
ēverrēbāminī (너희는) 휩쓸려지고 있었다 |
ēverrēbantur (그들은) 휩쓸려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēverrar (나는) 휩쓸려지겠다 |
ēverrēris, ēverrēre (너는) 휩쓸려지겠다 |
ēverrētur (그는) 휩쓸려지겠다 |
복수 | ēverrēmur (우리는) 휩쓸려지겠다 |
ēverrēminī (너희는) 휩쓸려지겠다 |
ēverrentur (그들은) 휩쓸려지겠다 |
|
완료 | 단수 | ēversus sum (나는) 휩쓸려졌다 |
ēversus es (너는) 휩쓸려졌다 |
ēversus est (그는) 휩쓸려졌다 |
복수 | ēversī sumus (우리는) 휩쓸려졌다 |
ēversī estis (너희는) 휩쓸려졌다 |
ēversī sunt (그들은) 휩쓸려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ēversus eram (나는) 휩쓸려졌었다 |
ēversus erās (너는) 휩쓸려졌었다 |
ēversus erat (그는) 휩쓸려졌었다 |
복수 | ēversī erāmus (우리는) 휩쓸려졌었다 |
ēversī erātis (너희는) 휩쓸려졌었다 |
ēversī erant (그들은) 휩쓸려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēversus erō (나는) 휩쓸려졌겠다 |
ēversus eris (너는) 휩쓸려졌겠다 |
ēversus erit (그는) 휩쓸려졌겠다 |
복수 | ēversī erimus (우리는) 휩쓸려졌겠다 |
ēversī eritis (너희는) 휩쓸려졌겠다 |
ēversī erunt (그들은) 휩쓸려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēverram (나는) 휩쓸자 |
ēverrās (너는) 휩쓸자 |
ēverrat (그는) 휩쓸자 |
복수 | ēverrāmus (우리는) 휩쓸자 |
ēverrātis (너희는) 휩쓸자 |
ēverrant (그들은) 휩쓸자 |
|
과거 | 단수 | ēverrerem (나는) 휩쓸고 있었다 |
ēverrerēs (너는) 휩쓸고 있었다 |
ēverreret (그는) 휩쓸고 있었다 |
복수 | ēverrerēmus (우리는) 휩쓸고 있었다 |
ēverrerētis (너희는) 휩쓸고 있었다 |
ēverrerent (그들은) 휩쓸고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēvererim (나는) 휩쓸었다 |
ēvererīs (너는) 휩쓸었다 |
ēvererit (그는) 휩쓸었다 |
복수 | ēvererīmus (우리는) 휩쓸었다 |
ēvererītis (너희는) 휩쓸었다 |
ēvererint (그들은) 휩쓸었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēverissem (나는) 휩쓸었었다 |
ēverissēs (너는) 휩쓸었었다 |
ēverisset (그는) 휩쓸었었다 |
복수 | ēverissēmus (우리는) 휩쓸었었다 |
ēverissētis (너희는) 휩쓸었었다 |
ēverissent (그들은) 휩쓸었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēverrar (나는) 휩쓸려지자 |
ēverrāris, ēverrāre (너는) 휩쓸려지자 |
ēverrātur (그는) 휩쓸려지자 |
복수 | ēverrāmur (우리는) 휩쓸려지자 |
ēverrāminī (너희는) 휩쓸려지자 |
ēverrantur (그들은) 휩쓸려지자 |
|
과거 | 단수 | ēverrerer (나는) 휩쓸려지고 있었다 |
ēverrerēris, ēverrerēre (너는) 휩쓸려지고 있었다 |
ēverrerētur (그는) 휩쓸려지고 있었다 |
복수 | ēverrerēmur (우리는) 휩쓸려지고 있었다 |
ēverrerēminī (너희는) 휩쓸려지고 있었다 |
ēverrerentur (그들은) 휩쓸려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēversus sim (나는) 휩쓸려졌다 |
ēversus sīs (너는) 휩쓸려졌다 |
ēversus sit (그는) 휩쓸려졌다 |
복수 | ēversī sīmus (우리는) 휩쓸려졌다 |
ēversī sītis (너희는) 휩쓸려졌다 |
ēversī sint (그들은) 휩쓸려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ēversus essem (나는) 휩쓸려졌었다 |
ēversus essēs (너는) 휩쓸려졌었다 |
ēversus esset (그는) 휩쓸려졌었다 |
복수 | ēversī essēmus (우리는) 휩쓸려졌었다 |
ēversī essētis (너희는) 휩쓸려졌었다 |
ēversī essent (그들은) 휩쓸려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēverre (너는) 휩쓸어라 |
||
복수 | ēverrite (너희는) 휩쓸어라 |
|||
미래 | 단수 | ēverritō (네가) 휩쓸게 해라 |
ēverritō (그가) 휩쓸게 해라 |
|
복수 | ēverritōte (너희가) 휩쓸게 해라 |
ēverruntō (그들이) 휩쓸게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēverrere (너는) 휩쓸려져라 |
||
복수 | ēverriminī (너희는) 휩쓸려져라 |
|||
미래 | 단수 | ēverritor (네가) 휩쓸려지게 해라 |
ēverritor (그가) 휩쓸려지게 해라 |
|
복수 | ēverruntor (그들이) 휩쓸려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēverrere 휩쓺 |
ēverisse 휩쓸었음 |
ēversūrus esse 휩쓸겠음 |
수동태 | ēverrī 휩쓸려짐 |
ēversus esse 휩쓸려졌음 |
ēversum īrī 휩쓸려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēverrēns 휩쓰는 |
ēversūrus 휩쓸 |
|
수동태 | ēversus 휩쓸려진 |
ēverrendus 휩쓸려질 |
Licet enim quamlibet frondem, licet e vepribus et e viis compitisque congesta colligere, licet filicem sine iniuria vicini, etiam cum officio decidere et permiscere cum purgamentis cohortis, licet depressa fossa, qualem stercori reponendo primo volumine fieri praecepimus, cinerem caenumque cloacarum et culmos ceteraque, quae everruntur, in unum con-gerere. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 2, chapter 14 6:1)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 2권, 14장 6:1)
tum scombri, carcharique et elacata ventriculoset ne per singula enumerem, salsamentorum omnium purgamenta, quae cetariorum officinis everruntur. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 8, chapter 17 12:2)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 8권, 17장 12:2)
Et erit: in die illa, ait Dominus exercituum, conteram iugum eius de collo tuo et vincula tua dirumpam; et non dominabuntur ei amplius alieni, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 30 30:8)
만군의 주님의 말씀이다. 그날에 내가 그의 목에서 멍에를 벗겨 부수고 그의 사슬을 끊어, 더 이상 이방인들이 그를 종으로 부리지 못하게 하겠다. (불가타 성경, 예레미야서, 30장 30:8)
Et erit: in die illa, ait Dominus, vocabis me: "Vir meus" et non vocabis me ultra: "Baal meus". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Osee, 2 2:18)
(불가타 성경, 호세아서, 2장 2:18)
Et erit: omnis, qui invocaverit nomen Domini, salvus erit, quia in monte Sion et in Ierusalem erit salvatio, sicut dixit Dominus, et in residuis, quos Dominus vocaverit. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ioel, 3 3:5)
(불가타 성경, 요엘서, 3장 3:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용