고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: exspectō, exspectāre, exspectāvī, exspectātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exspectō (나는) 기다린다 |
exspectās (너는) 기다린다 |
exspectat (그는) 기다린다 |
복수 | exspectāmus (우리는) 기다린다 |
exspectātis (너희는) 기다린다 |
exspectant (그들은) 기다린다 |
|
과거 | 단수 | exspectābam (나는) 기다리고 있었다 |
exspectābās (너는) 기다리고 있었다 |
exspectābat (그는) 기다리고 있었다 |
복수 | exspectābāmus (우리는) 기다리고 있었다 |
exspectābātis (너희는) 기다리고 있었다 |
exspectābant (그들은) 기다리고 있었다 |
|
미래 | 단수 | exspectābō (나는) 기다리겠다 |
exspectābis (너는) 기다리겠다 |
exspectābit (그는) 기다리겠다 |
복수 | exspectābimus (우리는) 기다리겠다 |
exspectābitis (너희는) 기다리겠다 |
exspectābunt (그들은) 기다리겠다 |
|
완료 | 단수 | exspectāvī (나는) 기다렸다 |
exspectāvistī (너는) 기다렸다 |
exspectāvit (그는) 기다렸다 |
복수 | exspectāvimus (우리는) 기다렸다 |
exspectāvistis (너희는) 기다렸다 |
exspectāvērunt, exspectāvēre (그들은) 기다렸다 |
|
과거완료 | 단수 | exspectāveram (나는) 기다렸었다 |
exspectāverās (너는) 기다렸었다 |
exspectāverat (그는) 기다렸었다 |
복수 | exspectāverāmus (우리는) 기다렸었다 |
exspectāverātis (너희는) 기다렸었다 |
exspectāverant (그들은) 기다렸었다 |
|
미래완료 | 단수 | exspectāverō (나는) 기다렸겠다 |
exspectāveris (너는) 기다렸겠다 |
exspectāverit (그는) 기다렸겠다 |
복수 | exspectāverimus (우리는) 기다렸겠다 |
exspectāveritis (너희는) 기다렸겠다 |
exspectāverint (그들은) 기다렸겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exspectem (나는) 기다리자 |
exspectēs (너는) 기다리자 |
exspectet (그는) 기다리자 |
복수 | exspectēmus (우리는) 기다리자 |
exspectētis (너희는) 기다리자 |
exspectent (그들은) 기다리자 |
|
과거 | 단수 | exspectārem (나는) 기다리고 있었다 |
exspectārēs (너는) 기다리고 있었다 |
exspectāret (그는) 기다리고 있었다 |
복수 | exspectārēmus (우리는) 기다리고 있었다 |
exspectārētis (너희는) 기다리고 있었다 |
exspectārent (그들은) 기다리고 있었다 |
|
완료 | 단수 | exspectāverim (나는) 기다렸다 |
exspectāverīs (너는) 기다렸다 |
exspectāverit (그는) 기다렸다 |
복수 | exspectāverīmus (우리는) 기다렸다 |
exspectāverītis (너희는) 기다렸다 |
exspectāverint (그들은) 기다렸다 |
|
과거완료 | 단수 | exspectāvissem (나는) 기다렸었다 |
exspectāvissēs (너는) 기다렸었다 |
exspectāvisset (그는) 기다렸었다 |
복수 | exspectāvissēmus (우리는) 기다렸었다 |
exspectāvissētis (너희는) 기다렸었다 |
exspectāvissent (그들은) 기다렸었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exspectā (너는) 기다려라 |
||
복수 | exspectāte (너희는) 기다려라 |
|||
미래 | 단수 | exspectātō (네가) 기다리게 해라 |
exspectātō (그가) 기다리게 해라 |
|
복수 | exspectātōte (너희가) 기다리게 해라 |
exspectantō (그들이) 기다리게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | exspectāre | ||
복수 | exspectāminī | |||
미래 | 단수 | exspectātor | exspectātor | |
복수 | exspectantor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exspectāre 기다림 |
exspectāvisse 기다렸음 |
exspectātūrus esse 기다리겠음 |
수동태 | exspectārī | exspectātus esse | exspectātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | exspectāns 기다리는 |
exspectātūrus 기다릴 |
|
수동태 | exspectātus | exspectandus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | exspectātum 기다리기 위해 |
exspectātū 기다리기에 |
Propter hoc elongatum est iudicium a nobis, et non apprehendit nos iustitia; exspectamus lucem, et ecce tenebrae, splendorem, et in caligine ambulamus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 59 59:9)
그러므로 공정은 우리에게서 멀리 있고 정의는 우리에게 미치지 못한다. 우리가 빛을 바라건만 어둠만이 있고 광명을 바라건만 암흑 속을 걸을 뿐이다. (불가타 성경, 이사야서, 59장 59:9)
Rugimus quasi ursi omnes et quasi columbae gementes gemimus; exspectamus iudicium, et non est, salutem, et elongata est a nobis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 59 59:11)
우리 모두 곰처럼 으르렁거리고 비둘기처럼 슬피 울면서 공정을 바라건만 오지 않고 구원을 바라건만 우리에게서 멀리 있을 뿐이다. (불가타 성경, 이사야서, 59장 59:11)
Numquid sunt in sculptilibus gentium, qui pluant, aut caeli possunt dare imbres? Nonne tu es Dominus Deus noster, quem exspectamus? Tu enim fecisti omnia haec. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 14 14:22)
이민족들의 헛것들 가운데 어떤 것이 비를 내려 줄 수 있습니까? 하늘이 스스로 소나기를 내릴 수 있습니까? 그런 분은 주 저희 하느님이신 바로 당신이 아니십니까? 그러기에 저희는 당신께 희망을 둡니다. 당신께서 이 모든 것을 만드셨기 때문입니다. 피할 수 없는 징벌 (불가타 성경, 예레미야서, 14장 14:22)
ait illi: " Tu es qui venturus es, an alium exspectamus? ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 11 11:3)
“오실 분이 선생님이십니까? 아니면 저희가 다른 분을 기다려야 합니까?” 하고 물었다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 11장 11:3)
Et convocavit duos de discipulis suis Ioannes et misit ad Dominum dicens: " Tu es qui venturus es, an alium exspectamus? ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 7 7:19)
주님께 보내며, “오실 분이 선생님이십니까? 아니면 저희가 다른 분을 기다려야 합니까?” 하고 여쭙게 하였다. (불가타 성경, 루카 복음서, 7장 7:19)
1. Manere (from μένειν) denotes a mere physical act to remain in a place, till something has happened; whereas exspectare, præstolari, and opperiri, denote a mental act, to wait for, to wait in conscious expectation of some event, or of some person. 2. Exspectare denotes waiting for, almost as a mere mental act, as a feeling, without practical reference or accessory meaning; whereas præstolari and opperiri, with the accessory notion that the person waiting intends, after the arrival of the object waited for, to do something. 3. The præstolans (from παραστέλλεσθαι) waits for a person in order to perform services for him; the opperiens, for an occurrence, in order not to be taken by surprise. The præstolans stands in subordinate relation to the person waited for; the opperiens, in co-ordinate, whether as friend or foe. Lastly, præstolari is a prose expression; opperiri, a poetical, or at least, a select expression. For the German distinction between warten and harren, the former denoting calm, passionless waiting for, the latter, eager, impatient longing for, the Latins have no correspondent synonymes. (iii. 57.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0294%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용