라틴어-한국어 사전 검색

exspectārent

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (exspectō의 과거 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 기다리고 있었다

    형태분석: exspect(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + nt(인칭어미)

exspectō

1변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: exspectō, exspectāre, exspectāvī, exspectātum

  1. 기다리다, 대기하다
  2. 기대하다
  1. I wait for
  2. I expect

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exspectō

(나는) 기다린다

exspectās

(너는) 기다린다

exspectat

(그는) 기다린다

복수 exspectāmus

(우리는) 기다린다

exspectātis

(너희는) 기다린다

exspectant

(그들은) 기다린다

과거단수 exspectābam

(나는) 기다리고 있었다

exspectābās

(너는) 기다리고 있었다

exspectābat

(그는) 기다리고 있었다

복수 exspectābāmus

(우리는) 기다리고 있었다

exspectābātis

(너희는) 기다리고 있었다

exspectābant

(그들은) 기다리고 있었다

미래단수 exspectābō

(나는) 기다리겠다

exspectābis

(너는) 기다리겠다

exspectābit

(그는) 기다리겠다

복수 exspectābimus

(우리는) 기다리겠다

exspectābitis

(너희는) 기다리겠다

exspectābunt

(그들은) 기다리겠다

완료단수 exspectāvī

(나는) 기다렸다

exspectāvistī

(너는) 기다렸다

exspectāvit

(그는) 기다렸다

복수 exspectāvimus

(우리는) 기다렸다

exspectāvistis

(너희는) 기다렸다

exspectāvērunt, exspectāvēre

(그들은) 기다렸다

과거완료단수 exspectāveram

(나는) 기다렸었다

exspectāverās

(너는) 기다렸었다

exspectāverat

(그는) 기다렸었다

복수 exspectāverāmus

(우리는) 기다렸었다

exspectāverātis

(너희는) 기다렸었다

exspectāverant

(그들은) 기다렸었다

미래완료단수 exspectāverō

(나는) 기다렸겠다

exspectāveris

(너는) 기다렸겠다

exspectāverit

(그는) 기다렸겠다

복수 exspectāverimus

(우리는) 기다렸겠다

exspectāveritis

(너희는) 기다렸겠다

exspectāverint

(그들은) 기다렸겠다

직설법 수동태

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exspectem

(나는) 기다리자

exspectēs

(너는) 기다리자

exspectet

(그는) 기다리자

복수 exspectēmus

(우리는) 기다리자

exspectētis

(너희는) 기다리자

exspectent

(그들은) 기다리자

과거단수 exspectārem

(나는) 기다리고 있었다

exspectārēs

(너는) 기다리고 있었다

exspectāret

(그는) 기다리고 있었다

복수 exspectārēmus

(우리는) 기다리고 있었다

exspectārētis

(너희는) 기다리고 있었다

exspectārent

(그들은) 기다리고 있었다

완료단수 exspectāverim

(나는) 기다렸다

exspectāverīs

(너는) 기다렸다

exspectāverit

(그는) 기다렸다

복수 exspectāverīmus

(우리는) 기다렸다

exspectāverītis

(너희는) 기다렸다

exspectāverint

(그들은) 기다렸다

과거완료단수 exspectāvissem

(나는) 기다렸었다

exspectāvissēs

(너는) 기다렸었다

exspectāvisset

(그는) 기다렸었다

복수 exspectāvissēmus

(우리는) 기다렸었다

exspectāvissētis

(너희는) 기다렸었다

exspectāvissent

(그들은) 기다렸었다

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exspectā

(너는) 기다려라

복수 exspectāte

(너희는) 기다려라

미래단수 exspectātō

(네가) 기다리게 해라

exspectātō

(그가) 기다리게 해라

복수 exspectātōte

(너희가) 기다리게 해라

exspectantō

(그들이) 기다리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 exspectāre

복수 exspectāminī

미래단수 exspectātor

exspectātor

복수 exspectantor

부정사

현재완료미래
능동태 exspectāre

기다림

exspectāvisse

기다렸음

exspectātūrus esse

기다리겠음

수동태 exspectārī

exspectātus esse

exspectātum īrī

분사

현재완료미래
능동태 exspectāns

기다리는

exspectātūrus

기다릴

수동태 exspectātus

exspectandus

목적분사

대격탈격
형태 exspectātum

기다리기 위해

exspectātū

기다리기에

예문

  • Et, cum iam omnes exspectarent iudicium futurum, hostesque iam committerent, atque exercitus esset ordinatus, et bestiae opportuno in loco constitutae, et equitatus dispositus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 15 15:20)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 15장 15:20)

  • Hoc decreto interposito cohortatus Aeduos, ut controversiarum ac dissensionis obliviscerentur atque omnibus omissis his rebus huic bello servirent eaque quae meruissent praemia ab se devicta Gallia exspectarent equitatumque omnem et peditum milia decem sibi celeriter mitterent, quae in praesidiis rei frumentariae causa disponeret, exercitum in duas partes divisit: (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, XXXIV 34:1)

    (카이사르, 갈리아 전기, 7권, 34장 34:1)

  • Et convescens praecepit eis ab Hierosolymis ne discederent, sed exspectarent promissionem Patris: " Quam audistis a me, (Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 1 1:4)

    예수님께서는 사도들과 함께 계실 때에 그들에게 명령하셨습니다. “예루살렘을 떠나지 말고, 나에게서 들은 대로 아버지께서 약속하신 분을 기다려라. (불가타 성경, 사도행전, 1장 1:4)

  • Nostri, cognitis insidiis, ne frustra reliquos exspectarent, duas nacti turmas exceperunt (in his fuit M. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, TERTIVS 38:4)

    (카이사르, 내란기, 3권 38:4)

  • illos secreto castigavit, quod quaestui equites haberent, monuitque, ut ex sua amicitia omnia exspectarent et ex praeteritis suis officiis reliqua sperarent. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, TERTIVS 60:2)

    (카이사르, 내란기, 3권 60:2)

유의어 사전

1. Manere (from μένειν) denotes a mere physical act to remain in a place, till something has happened; whereas exspectare, præstolari, and opperiri, denote a mental act, to wait for, to wait in conscious expectation of some event, or of some person. 2. Exspectare denotes waiting for, almost as a mere mental act, as a feeling, without practical reference or accessory meaning; whereas præstolari and opperiri, with the accessory notion that the person waiting intends, after the arrival of the object waited for, to do something. 3. The præstolans (from παραστέλλεσθαι) waits for a person in order to perform services for him; the opperiens, for an occurrence, in order not to be taken by surprise. The præstolans stands in subordinate relation to the person waited for; the opperiens, in co-ordinate, whether as friend or foe. Lastly, præstolari is a prose expression; opperiri, a poetical, or at least, a select expression. For the German distinction between warten and harren, the former denoting calm, passionless waiting for, the latter, eager, impatient longing for, the Latins have no correspondent synonymes. (iii. 57.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 기다리다

  2. 기대하다

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0294%

SEARCH

MENU NAVIGATION