고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: faciō, facere, fēcī, factum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | faciō (나는) 만든다 |
facis (너는) 만든다 |
facit (그는) 만든다 |
복수 | facimus (우리는) 만든다 |
facitis (너희는) 만든다 |
faciunt (그들은) 만든다 |
|
과거 | 단수 | faciēbam (나는) 만들고 있었다 |
faciēbās (너는) 만들고 있었다 |
faciēbat (그는) 만들고 있었다 |
복수 | faciēbāmus (우리는) 만들고 있었다 |
faciēbātis (너희는) 만들고 있었다 |
faciēbant (그들은) 만들고 있었다 |
|
미래 | 단수 | faciam (나는) 만들겠다 |
faciēs (너는) 만들겠다 |
faciet (그는) 만들겠다 |
복수 | faciēmus (우리는) 만들겠다 |
faciētis (너희는) 만들겠다 |
facient (그들은) 만들겠다 |
|
완료 | 단수 | fēcī (나는) 만들었다 |
fēcistī (너는) 만들었다 |
fēcit (그는) 만들었다 |
복수 | fēcimus (우리는) 만들었다 |
fēcistis (너희는) 만들었다 |
fēcērunt, fēcēre (그들은) 만들었다 |
|
과거완료 | 단수 | fēceram (나는) 만들었었다 |
fēcerās (너는) 만들었었다 |
fēcerat (그는) 만들었었다 |
복수 | fēcerāmus (우리는) 만들었었다 |
fēcerātis (너희는) 만들었었다 |
fēcerant (그들은) 만들었었다 |
|
미래완료 | 단수 | fēcerō (나는) 만들었겠다 |
fēceris (너는) 만들었겠다 |
fēcerit (그는) 만들었겠다 |
복수 | fēcerimus (우리는) 만들었겠다 |
fēceritis (너희는) 만들었겠다 |
fēcerint (그들은) 만들었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fīō (나는) 만들어진다 |
fīs (너는) 만들어진다 |
fit (그는) 만들어진다 |
복수 | fīmus (우리는) 만들어진다 |
fītis (너희는) 만들어진다 |
fīunt (그들은) 만들어진다 |
|
과거 | 단수 | fīēbam (나는) 만들어지고 있었다 |
fīēbās (너는) 만들어지고 있었다 |
fīēbat (그는) 만들어지고 있었다 |
복수 | fīēbāmus (우리는) 만들어지고 있었다 |
fīēbātis (너희는) 만들어지고 있었다 |
fīēbant (그들은) 만들어지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | fīam (나는) 만들어지겠다 |
fīēs (너는) 만들어지겠다 |
fīet (그는) 만들어지겠다 |
복수 | fīēmus (우리는) 만들어지겠다 |
fīētis (너희는) 만들어지겠다 |
fīent (그들은) 만들어지겠다 |
|
완료 | 단수 | factus sum (나는) 만들어졌다 |
factus es (너는) 만들어졌다 |
factus est (그는) 만들어졌다 |
복수 | factī sumus (우리는) 만들어졌다 |
factī estis (너희는) 만들어졌다 |
factī sunt (그들은) 만들어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | factus eram (나는) 만들어졌었다 |
factus erās (너는) 만들어졌었다 |
factus erat (그는) 만들어졌었다 |
복수 | factī erāmus (우리는) 만들어졌었다 |
factī erātis (너희는) 만들어졌었다 |
factī erant (그들은) 만들어졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | factus erō (나는) 만들어졌겠다 |
factus eris (너는) 만들어졌겠다 |
factus erit (그는) 만들어졌겠다 |
복수 | factī erimus (우리는) 만들어졌겠다 |
factī eritis (너희는) 만들어졌겠다 |
factī erunt (그들은) 만들어졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | faciam (나는) 만들자 |
faciās (너는) 만들자 |
faciat (그는) 만들자 |
복수 | faciāmus (우리는) 만들자 |
faciātis (너희는) 만들자 |
faciant (그들은) 만들자 |
|
과거 | 단수 | facerem (나는) 만들고 있었다 |
facerēs (너는) 만들고 있었다 |
faceret (그는) 만들고 있었다 |
복수 | facerēmus (우리는) 만들고 있었다 |
facerētis (너희는) 만들고 있었다 |
facerent (그들은) 만들고 있었다 |
|
완료 | 단수 | fēcerim (나는) 만들었다 |
fēcerīs (너는) 만들었다 |
fēcerit (그는) 만들었다 |
복수 | fēcerīmus (우리는) 만들었다 |
fēcerītis (너희는) 만들었다 |
fēcerint (그들은) 만들었다 |
|
과거완료 | 단수 | fēcissem (나는) 만들었었다 |
fēcissēs (너는) 만들었었다 |
fēcisset (그는) 만들었었다 |
복수 | fēcissēmus (우리는) 만들었었다 |
fēcissētis (너희는) 만들었었다 |
fēcissent (그들은) 만들었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fīam (나는) 만들어지자 |
fīās (너는) 만들어지자 |
fīat (그는) 만들어지자 |
복수 | fīāmus (우리는) 만들어지자 |
fīātis (너희는) 만들어지자 |
fīant (그들은) 만들어지자 |
|
과거 | 단수 | fierem (나는) 만들어지고 있었다 |
fierēs (너는) 만들어지고 있었다 |
fieret (그는) 만들어지고 있었다 |
복수 | fierēmus (우리는) 만들어지고 있었다 |
fierētis (너희는) 만들어지고 있었다 |
fierent (그들은) 만들어지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | factus sim (나는) 만들어졌다 |
factus sīs (너는) 만들어졌다 |
factus sit (그는) 만들어졌다 |
복수 | factī sīmus (우리는) 만들어졌다 |
factī sītis (너희는) 만들어졌다 |
factī sint (그들은) 만들어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | factus essem (나는) 만들어졌었다 |
factus essēs (너는) 만들어졌었다 |
factus esset (그는) 만들어졌었다 |
복수 | factī essēmus (우리는) 만들어졌었다 |
factī essētis (너희는) 만들어졌었다 |
factī essent (그들은) 만들어졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fac (너는) 만들어라 |
||
복수 | facite (너희는) 만들어라 |
|||
미래 | 단수 | facitō (네가) 만들게 해라 |
facitō (그가) 만들게 해라 |
|
복수 | facitōte (너희가) 만들게 해라 |
faciuntō (그들이) 만들게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fī (너는) 만들어져라 |
||
복수 | fīte (너희는) 만들어져라 |
|||
미래 | 단수 | facetor (네가) 만들어지게 해라 |
facitor (그가) 만들어지게 해라 |
|
복수 | faciuntor (그들이) 만들어지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | facere 만듦 |
fēcisse 만들었음 |
factūrus esse 만들겠음 |
수동태 | fierī 만들어짐 |
factus esse 만들어졌음 |
factum īrī 만들어지겠음 |
dignaque satis mercede laborum Contentus, par esse tibi, tunc pace fideli Fecissem, ut victus posses ignoscere divis Fecisses, ut Roma mihi. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 9 10:104)
(마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 9권 10:104)
sed ego ex te quaero, quoniam idem tu certe fecisses, nonne intellegas eo maiorem vim esse naturae, quod ipsi vos, qui omnia ad vestrum commodum et, ut ipsi dicitis, ad voluptatem referatis, tamen ea faciatis, e quibus appareat non voluptatem vos, sed officium sequi, plusque rectam naturam quam rationem pravam valere. (M. Tullius Cicero, de Finibus Bonorum et Malorum, LIBER SECUNDUS 75:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 최선과 최악에 관하여, 75:4)
quid tu fecisses, si te Tarentum et non Samarobrivam misissem? (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER SEPTIMVS: AD M. MARIVM ET CETEROS, letter 12 1:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:4)
non me hercules verbum fecisses, si tibi quemquam responsurum putasses. (M. Tullius Cicero, pro Sex. Roscio Amerino Oratio, chapter 21 1:14)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 로스키우스 변호문, 21장 1:14)
quod si me praesente fecisses, consilium totius itineris fortasse mutassem. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER QVINTVS DECIMVS AD ATTICVM, letter 27 4:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 4:2)
1. Agere (ἄγειν) has an effect that exists in time only, like to do; facere, an effect that exists in space also, as to make. The acta are past as soon as the agens ceases, and remain invisible in the memory; the facta cannot properly be said to exist till the faciens ceases. Quintil. ii. 18. The agens is supposed to be in a state of activity of some kind; the faciens in a state of productive activity. 2. Agere means ‘to do’ something for one’s own interest; gerere (ἀγείρειν), for the interest of another, to execute a commission. Cic. Verr. i. 38. Quæ etiamsi voluntate Dolabellæ fiebant, per istum tamen omnia gerebantur. 3. Opus is the result of facere, as the work, ἔργον; factum is the result of agere, as the transaction; res gestæ are deeds [e.g. in war], πράξεις; acta are only political enactments. Cic. Att. xiv. 17. Multa de facto ac de re gesta; the former by the exertions of Amatius, the latter by his own wise and spirited animadversions through Dolabella. 4. Age, agedum, is an earnest exhortation, as ‘On, on!’ I nunc is an ironical exhortation, as ‘Go to!’ 5. Agere means to be active, and in the midst of business; degere, to live somewhere in a state of rest, in voluntary or involuntary inactivity. Tac. Ann. xv. 74. Deum honor principi non ante habetur, quam agere inter homines desierit, compared with iv. 54. Certus procul urbe degere. (v. 327.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.4672%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용