라틴어-한국어 사전 검색

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (faciō의 현재 수동태 명령법 2인칭 단수형 ) (너는) 만들어져라

    형태분석:

faciō

3변화 io 변화 동사; 불규칙 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: faciō, facere, fēcī, factum

어원: 2 FAC-

  1. 만들다, 하다
  1. I do; I make.

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 faciō

(나는) 만든다

facis

(너는) 만든다

facit

(그는) 만든다

복수 facimus

(우리는) 만든다

facitis

(너희는) 만든다

faciunt

(그들은) 만든다

과거단수 faciēbam

(나는) 만들고 있었다

faciēbās

(너는) 만들고 있었다

faciēbat

(그는) 만들고 있었다

복수 faciēbāmus

(우리는) 만들고 있었다

faciēbātis

(너희는) 만들고 있었다

faciēbant

(그들은) 만들고 있었다

미래단수 faciam

(나는) 만들겠다

faciēs

(너는) 만들겠다

faciet

(그는) 만들겠다

복수 faciēmus

(우리는) 만들겠다

faciētis

(너희는) 만들겠다

facient

(그들은) 만들겠다

완료단수 fēcī

(나는) 만들었다

fēcistī

(너는) 만들었다

fēcit

(그는) 만들었다

복수 fēcimus

(우리는) 만들었다

fēcistis

(너희는) 만들었다

fēcērunt, fēcēre

(그들은) 만들었다

과거완료단수 fēceram

(나는) 만들었었다

fēcerās

(너는) 만들었었다

fēcerat

(그는) 만들었었다

복수 fēcerāmus

(우리는) 만들었었다

fēcerātis

(너희는) 만들었었다

fēcerant

(그들은) 만들었었다

미래완료단수 fēcerō

(나는) 만들었겠다

fēceris

(너는) 만들었겠다

fēcerit

(그는) 만들었겠다

복수 fēcerimus

(우리는) 만들었겠다

fēceritis

(너희는) 만들었겠다

fēcerint

(그들은) 만들었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fīō

(나는) 만들어진다

fīs

(너는) 만들어진다

fit

(그는) 만들어진다

복수 fīmus

(우리는) 만들어진다

fītis

(너희는) 만들어진다

fīunt

(그들은) 만들어진다

과거단수 fīēbam

(나는) 만들어지고 있었다

fīēbās

(너는) 만들어지고 있었다

fīēbat

(그는) 만들어지고 있었다

복수 fīēbāmus

(우리는) 만들어지고 있었다

fīēbātis

(너희는) 만들어지고 있었다

fīēbant

(그들은) 만들어지고 있었다

미래단수 fīam

(나는) 만들어지겠다

fīēs

(너는) 만들어지겠다

fīet

(그는) 만들어지겠다

복수 fīēmus

(우리는) 만들어지겠다

fīētis

(너희는) 만들어지겠다

fīent

(그들은) 만들어지겠다

완료단수 factus sum

(나는) 만들어졌다

factus es

(너는) 만들어졌다

factus est

(그는) 만들어졌다

복수 factī sumus

(우리는) 만들어졌다

factī estis

(너희는) 만들어졌다

factī sunt

(그들은) 만들어졌다

과거완료단수 factus eram

(나는) 만들어졌었다

factus erās

(너는) 만들어졌었다

factus erat

(그는) 만들어졌었다

복수 factī erāmus

(우리는) 만들어졌었다

factī erātis

(너희는) 만들어졌었다

factī erant

(그들은) 만들어졌었다

미래완료단수 factus erō

(나는) 만들어졌겠다

factus eris

(너는) 만들어졌겠다

factus erit

(그는) 만들어졌겠다

복수 factī erimus

(우리는) 만들어졌겠다

factī eritis

(너희는) 만들어졌겠다

factī erunt

(그들은) 만들어졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 faciam

(나는) 만들자

faciās

(너는) 만들자

faciat

(그는) 만들자

복수 faciāmus

(우리는) 만들자

faciātis

(너희는) 만들자

faciant

(그들은) 만들자

과거단수 facerem

(나는) 만들고 있었다

facerēs

(너는) 만들고 있었다

faceret

(그는) 만들고 있었다

복수 facerēmus

(우리는) 만들고 있었다

facerētis

(너희는) 만들고 있었다

facerent

(그들은) 만들고 있었다

완료단수 fēcerim

(나는) 만들었다

fēcerīs

(너는) 만들었다

fēcerit

(그는) 만들었다

복수 fēcerīmus

(우리는) 만들었다

fēcerītis

(너희는) 만들었다

fēcerint

(그들은) 만들었다

과거완료단수 fēcissem

(나는) 만들었었다

fēcissēs

(너는) 만들었었다

fēcisset

(그는) 만들었었다

복수 fēcissēmus

(우리는) 만들었었다

fēcissētis

(너희는) 만들었었다

fēcissent

(그들은) 만들었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fīam

(나는) 만들어지자

fīās

(너는) 만들어지자

fīat

(그는) 만들어지자

복수 fīāmus

(우리는) 만들어지자

fīātis

(너희는) 만들어지자

fīant

(그들은) 만들어지자

과거단수 fierem

(나는) 만들어지고 있었다

fierēs

(너는) 만들어지고 있었다

fieret

(그는) 만들어지고 있었다

복수 fierēmus

(우리는) 만들어지고 있었다

fierētis

(너희는) 만들어지고 있었다

fierent

(그들은) 만들어지고 있었다

완료단수 factus sim

(나는) 만들어졌다

factus sīs

(너는) 만들어졌다

factus sit

(그는) 만들어졌다

복수 factī sīmus

(우리는) 만들어졌다

factī sītis

(너희는) 만들어졌다

factī sint

(그들은) 만들어졌다

과거완료단수 factus essem

(나는) 만들어졌었다

factus essēs

(너는) 만들어졌었다

factus esset

(그는) 만들어졌었다

복수 factī essēmus

(우리는) 만들어졌었다

factī essētis

(너희는) 만들어졌었다

factī essent

(그들은) 만들어졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fac

(너는) 만들어라

복수 facite

(너희는) 만들어라

미래단수 facitō

(네가) 만들게 해라

facitō

(그가) 만들게 해라

복수 facitōte

(너희가) 만들게 해라

faciuntō

(그들이) 만들게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수

(너는) 만들어져라

복수 fīte

(너희는) 만들어져라

미래단수 facetor

(네가) 만들어지게 해라

facitor

(그가) 만들어지게 해라

복수 faciuntor

(그들이) 만들어지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 facere

만듦

fēcisse

만들었음

factūrus esse

만들겠음

수동태 fierī

만들어짐

factus esse

만들어졌음

factum īrī

만들어지겠음

분사

현재완료미래
능동태 faciēns

만드는

factūrus

만들

수동태 factus

만들어진

faciendus

만들어질

목적분사

대격탈격
형태 factum

만들기 위해

factū

만들기에

예문

  • Et fecit Deus firmamentum divisitque aquas, quae erant sub firmamento, ab his, quae erant super firmamentum. Et factum est ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:7)

    하느님께서 이렇게 궁창을 만들어 궁창 아래에 있는 물과 궁창 위에 있는 물을 가르시자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:7)

  • Et ait Deus: "Germinet terra herbam virentem et herbam facientem semen et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum, cuius semen in semetipso sit super terram". Et factum est ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:11)

    하느님께서 말씀하시기를 “땅은 푸른 싹을 돋게 하여라. 씨를 맺는 풀과 씨 있는 과일나무를 제 종류대로 땅 위에 돋게 하여라.” 하시자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:11)

  • Et protulit terra herbam virentem et herbam afferentem semen iuxta genus suum lignumque faciens fructum, qui habet in semetipso sementem secundum speciem suam. Et vidit Deus quod esset bonum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:12)

    땅은 푸른 싹을 돋아나게 하였다. 씨를 맺는 풀과 씨 있는 과일나무를 제 종류대로 돋아나게 하였다. 하느님께서 보시니 좋았다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:12)

  • Fecitque Deus duo magna luminaria: luminare maius, ut praeesset diei, et luminare minus, ut praeesset nocti, et stellas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:16)

    하느님께서는 큰 빛물체 두 개를 만드시어, 그 가운데에서 큰 빛물체는 낮을 다스리고 작은 빛물체는 밤을 다스리게 하셨다. 그리고 별들도 만드셨다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:16)

  • Et dixit Dominus ad Samuel: " Ecce ego facio verbum in Israel, quod quicumque audierit, tinnient ambae aures eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 3 3:11)

    그러자 주님께서 사무엘에게 말씀하셨다. “이제 내가 이스라엘에서 한 가지 일을 할 터인데, 그것을 듣는 이마다 두 귀가 멍멍해질 것이다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 3장 3:11)

유의어 사전

1. Agere (ἄγειν) has an effect that exists in time only, like to do; facere, an effect that exists in space also, as to make. The acta are past as soon as the agens ceases, and remain invisible in the memory; the facta cannot properly be said to exist till the faciens ceases. Quintil. ii. 18. The agens is supposed to be in a state of activity of some kind; the faciens in a state of productive activity. 2. Agere means ‘to do’ something for one’s own interest; gerere (ἀγείρειν), for the interest of another, to execute a commission. Cic. Verr. i. 38. Quæ etiamsi voluntate Dolabellæ fiebant, per istum tamen omnia gerebantur. 3. Opus is the result of facere, as the work, ἔργον; factum is the result of agere, as the transaction; res gestæ are deeds [e.g. in war], πράξεις; acta are only political enactments. Cic. Att. xiv. 17. Multa de facto ac de re gesta; the former by the exertions of Amatius, the latter by his own wise and spirited animadversions through Dolabella. 4. Age, agedum, is an earnest exhortation, as ‘On, on!’ I nunc is an ironical exhortation, as ‘Go to!’ 5. Agere means to be active, and in the midst of business; degere, to live somewhere in a state of rest, in voluntary or involuntary inactivity. Tac. Ann. xv. 74. Deum honor principi non ante habetur, quam agere inter homines desierit, compared with iv. 54. Certus procul urbe degere. (v. 327.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 만들다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.4672%

SEARCH

MENU NAVIGATION