라틴어-한국어 사전 검색

fierent

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (faciō의 과거 수동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 만들어지고 있었다

    형태분석:

faciō

3변화 io 변화 동사; 불규칙 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: faciō, facere, fēcī, factum

어원: 2 FAC-

  1. 만들다, 하다
  1. I do; I make.

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 faciō

(나는) 만든다

facis

(너는) 만든다

facit

(그는) 만든다

복수 facimus

(우리는) 만든다

facitis

(너희는) 만든다

faciunt

(그들은) 만든다

과거단수 faciēbam

(나는) 만들고 있었다

faciēbās

(너는) 만들고 있었다

faciēbat

(그는) 만들고 있었다

복수 faciēbāmus

(우리는) 만들고 있었다

faciēbātis

(너희는) 만들고 있었다

faciēbant

(그들은) 만들고 있었다

미래단수 faciam

(나는) 만들겠다

faciēs

(너는) 만들겠다

faciet

(그는) 만들겠다

복수 faciēmus

(우리는) 만들겠다

faciētis

(너희는) 만들겠다

facient

(그들은) 만들겠다

완료단수 fēcī

(나는) 만들었다

fēcistī

(너는) 만들었다

fēcit

(그는) 만들었다

복수 fēcimus

(우리는) 만들었다

fēcistis

(너희는) 만들었다

fēcērunt, fēcēre

(그들은) 만들었다

과거완료단수 fēceram

(나는) 만들었었다

fēcerās

(너는) 만들었었다

fēcerat

(그는) 만들었었다

복수 fēcerāmus

(우리는) 만들었었다

fēcerātis

(너희는) 만들었었다

fēcerant

(그들은) 만들었었다

미래완료단수 fēcerō

(나는) 만들었겠다

fēceris

(너는) 만들었겠다

fēcerit

(그는) 만들었겠다

복수 fēcerimus

(우리는) 만들었겠다

fēceritis

(너희는) 만들었겠다

fēcerint

(그들은) 만들었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fīō

(나는) 만들어진다

fīs

(너는) 만들어진다

fit

(그는) 만들어진다

복수 fīmus

(우리는) 만들어진다

fītis

(너희는) 만들어진다

fīunt

(그들은) 만들어진다

과거단수 fīēbam

(나는) 만들어지고 있었다

fīēbās

(너는) 만들어지고 있었다

fīēbat

(그는) 만들어지고 있었다

복수 fīēbāmus

(우리는) 만들어지고 있었다

fīēbātis

(너희는) 만들어지고 있었다

fīēbant

(그들은) 만들어지고 있었다

미래단수 fīam

(나는) 만들어지겠다

fīēs

(너는) 만들어지겠다

fīet

(그는) 만들어지겠다

복수 fīēmus

(우리는) 만들어지겠다

fīētis

(너희는) 만들어지겠다

fīent

(그들은) 만들어지겠다

완료단수 factus sum

(나는) 만들어졌다

factus es

(너는) 만들어졌다

factus est

(그는) 만들어졌다

복수 factī sumus

(우리는) 만들어졌다

factī estis

(너희는) 만들어졌다

factī sunt

(그들은) 만들어졌다

과거완료단수 factus eram

(나는) 만들어졌었다

factus erās

(너는) 만들어졌었다

factus erat

(그는) 만들어졌었다

복수 factī erāmus

(우리는) 만들어졌었다

factī erātis

(너희는) 만들어졌었다

factī erant

(그들은) 만들어졌었다

미래완료단수 factus erō

(나는) 만들어졌겠다

factus eris

(너는) 만들어졌겠다

factus erit

(그는) 만들어졌겠다

복수 factī erimus

(우리는) 만들어졌겠다

factī eritis

(너희는) 만들어졌겠다

factī erunt

(그들은) 만들어졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 faciam

(나는) 만들자

faciās

(너는) 만들자

faciat

(그는) 만들자

복수 faciāmus

(우리는) 만들자

faciātis

(너희는) 만들자

faciant

(그들은) 만들자

과거단수 facerem

(나는) 만들고 있었다

facerēs

(너는) 만들고 있었다

faceret

(그는) 만들고 있었다

복수 facerēmus

(우리는) 만들고 있었다

facerētis

(너희는) 만들고 있었다

facerent

(그들은) 만들고 있었다

완료단수 fēcerim

(나는) 만들었다

fēcerīs

(너는) 만들었다

fēcerit

(그는) 만들었다

복수 fēcerīmus

(우리는) 만들었다

fēcerītis

(너희는) 만들었다

fēcerint

(그들은) 만들었다

과거완료단수 fēcissem

(나는) 만들었었다

fēcissēs

(너는) 만들었었다

fēcisset

(그는) 만들었었다

복수 fēcissēmus

(우리는) 만들었었다

fēcissētis

(너희는) 만들었었다

fēcissent

(그들은) 만들었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fīam

(나는) 만들어지자

fīās

(너는) 만들어지자

fīat

(그는) 만들어지자

복수 fīāmus

(우리는) 만들어지자

fīātis

(너희는) 만들어지자

fīant

(그들은) 만들어지자

과거단수 fierem

(나는) 만들어지고 있었다

fierēs

(너는) 만들어지고 있었다

fieret

(그는) 만들어지고 있었다

복수 fierēmus

(우리는) 만들어지고 있었다

fierētis

(너희는) 만들어지고 있었다

fierent

(그들은) 만들어지고 있었다

완료단수 factus sim

(나는) 만들어졌다

factus sīs

(너는) 만들어졌다

factus sit

(그는) 만들어졌다

복수 factī sīmus

(우리는) 만들어졌다

factī sītis

(너희는) 만들어졌다

factī sint

(그들은) 만들어졌다

과거완료단수 factus essem

(나는) 만들어졌었다

factus essēs

(너는) 만들어졌었다

factus esset

(그는) 만들어졌었다

복수 factī essēmus

(우리는) 만들어졌었다

factī essētis

(너희는) 만들어졌었다

factī essent

(그들은) 만들어졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fac

(너는) 만들어라

복수 facite

(너희는) 만들어라

미래단수 facitō

(네가) 만들게 해라

facitō

(그가) 만들게 해라

복수 facitōte

(너희가) 만들게 해라

faciuntō

(그들이) 만들게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수

(너는) 만들어져라

복수 fīte

(너희는) 만들어져라

미래단수 facetor

(네가) 만들어지게 해라

facitor

(그가) 만들어지게 해라

복수 faciuntor

(그들이) 만들어지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 facere

만듦

fēcisse

만들었음

factūrus esse

만들겠음

수동태 fierī

만들어짐

factus esse

만들어졌음

factum īrī

만들어지겠음

분사

현재완료미래
능동태 faciēns

만드는

factūrus

만들

수동태 factus

만들어진

faciendus

만들어질

목적분사

대격탈격
형태 factum

만들기 위해

factū

만들기에

예문

  • Omnes viri et mulieres mente prompta obtulerunt donaria, ut fierent opera, quae iusserat Dominus per manum Moysi. Cuncti filii Israel voluntaria Domino dedicaverunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 35 35:29)

    남녀 할 것 없이 모두가 마음에서 우러나와, 주님께서 모세를 통하여 만들라고 명령하신 온갖 작업에 필요한 것을 가져왔다. 이렇게 이스라엘 자손들은 주님을 위하여 자원 예물을 가져왔다. (불가타 성경, 탈출기, 35장 35:29)

  • " Loquere filiis Israel: Anima cum peccaverit per ignorantiam et de universis mandatis Domini, quae praecepit ut non fierent, quippiam fecerit, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 4 4:2)

    “너는 이스라엘 자손들에게 이렇게 일러라. ‘누가 실수로, 주님이 하지 말라고 명령한 것을 하나라도 하여 죄를 지었을 때에는 다음과 같이 해야 한다. (불가타 성경, 레위기, 4장 4:2)

  • Et recordaberis cuncti itineris, per quod adduxit te Dominus Deus tuus his quadraginta annis per desertum, ut affligeret te atque tentaret, et nota fierent, quae in tuo animo versabantur, utrum custodires mandata illius an non. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 8 8:2)

    너희는 이 사십 년 동안 광야에서 주 너희 하느님께서 너희를 인도하신 모든 길을 기억하여라. 그것은 너희를 낮추시고, 너희가 당신의 계명을 지키는지 지키지 않는지 너희 마음속을 알아보시려고 너희를 시험하신 것이다. (불가타 성경, 신명기, 8장 8:2)

  • et perterritum est cor tuum, et humiliatus es coram Domino, auditis sermonibus contra locum istum et habitatores eius, quo videlicet fierent in stuporem et in maledictum, et scidisti vestimenta tua et flevisti coram me, et ego audivi, ait Dominus; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 22 22:19)

    이곳과 이곳 주민들이 황폐해지고 저주를 받으리라고 내가 한 말을 네가 듣고, 마음이 유순해져 주님 앞에서 자신을 낮추었다. 또 네 옷을 찢고 내 앞에서 통곡하였다. 그래서 나도 네 말을 잘 들어 주었다. 주님의 말이다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 22장 22:19)

  • percuteretque Moab, et fierent Moabitae servi David offerentes ei tributum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 18 18:2)

    그가 또 모압을 치자, 모압은 다윗의 신하가 되어 조공을 바치게 되었다. (불가타 성경, 역대기 상권, 18장 18:2)

유의어 사전

1. Agere (ἄγειν) has an effect that exists in time only, like to do; facere, an effect that exists in space also, as to make. The acta are past as soon as the agens ceases, and remain invisible in the memory; the facta cannot properly be said to exist till the faciens ceases. Quintil. ii. 18. The agens is supposed to be in a state of activity of some kind; the faciens in a state of productive activity. 2. Agere means ‘to do’ something for one’s own interest; gerere (ἀγείρειν), for the interest of another, to execute a commission. Cic. Verr. i. 38. Quæ etiamsi voluntate Dolabellæ fiebant, per istum tamen omnia gerebantur. 3. Opus is the result of facere, as the work, ἔργον; factum is the result of agere, as the transaction; res gestæ are deeds [e.g. in war], πράξεις; acta are only political enactments. Cic. Att. xiv. 17. Multa de facto ac de re gesta; the former by the exertions of Amatius, the latter by his own wise and spirited animadversions through Dolabella. 4. Age, agedum, is an earnest exhortation, as ‘On, on!’ I nunc is an ironical exhortation, as ‘Go to!’ 5. Agere means to be active, and in the midst of business; degere, to live somewhere in a state of rest, in voluntary or involuntary inactivity. Tac. Ann. xv. 74. Deum honor principi non ante habetur, quam agere inter homines desierit, compared with iv. 54. Certus procul urbe degere. (v. 327.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 만들다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.4672%

SEARCH

MENU NAVIGATION