라틴어-한국어 사전 검색

frondeāminī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (frondeō의 현재 수동태 접속법 2인칭 복수형 ) (너희는) 새 잎이 나오여지자

    형태분석: frond(어간) + ea(어간모음) + minī(인칭어미)

frondeō

2변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: frondeō, frondēre, fronduī

어원: frōns(이마, 이마)

  1. 새 잎이 나오다; 잎이 돋다, 푸르게 되다
  1. I have or put forth leaves; I am in leaf, become green.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 frondeō

(나는) 새 잎이 나온다

frondēs

(너는) 새 잎이 나온다

frondet

(그는) 새 잎이 나온다

복수 frondēmus

(우리는) 새 잎이 나온다

frondētis

(너희는) 새 잎이 나온다

frondent

(그들은) 새 잎이 나온다

과거단수 frondēbam

(나는) 새 잎이 나오고 있었다

frondēbās

(너는) 새 잎이 나오고 있었다

frondēbat

(그는) 새 잎이 나오고 있었다

복수 frondēbāmus

(우리는) 새 잎이 나오고 있었다

frondēbātis

(너희는) 새 잎이 나오고 있었다

frondēbant

(그들은) 새 잎이 나오고 있었다

미래단수 frondēbō

(나는) 새 잎이 나오겠다

frondēbis

(너는) 새 잎이 나오겠다

frondēbit

(그는) 새 잎이 나오겠다

복수 frondēbimus

(우리는) 새 잎이 나오겠다

frondēbitis

(너희는) 새 잎이 나오겠다

frondēbunt

(그들은) 새 잎이 나오겠다

완료단수 fronduī

(나는) 새 잎이 나왔다

fronduistī

(너는) 새 잎이 나왔다

fronduit

(그는) 새 잎이 나왔다

복수 fronduimus

(우리는) 새 잎이 나왔다

fronduistis

(너희는) 새 잎이 나왔다

fronduērunt, fronduēre

(그들은) 새 잎이 나왔다

과거완료단수 frondueram

(나는) 새 잎이 나왔었다

fronduerās

(너는) 새 잎이 나왔었다

fronduerat

(그는) 새 잎이 나왔었다

복수 fronduerāmus

(우리는) 새 잎이 나왔었다

fronduerātis

(너희는) 새 잎이 나왔었다

fronduerant

(그들은) 새 잎이 나왔었다

미래완료단수 fronduerō

(나는) 새 잎이 나왔겠다

frondueris

(너는) 새 잎이 나왔겠다

fronduerit

(그는) 새 잎이 나왔겠다

복수 fronduerimus

(우리는) 새 잎이 나왔겠다

frondueritis

(너희는) 새 잎이 나왔겠다

fronduerint

(그들은) 새 잎이 나왔겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 frondeor

(나는) 새 잎이 나오여진다

frondēris, frondēre

(너는) 새 잎이 나오여진다

frondētur

(그는) 새 잎이 나오여진다

복수 frondēmur

(우리는) 새 잎이 나오여진다

frondēminī

(너희는) 새 잎이 나오여진다

frondentur

(그들은) 새 잎이 나오여진다

과거단수 frondēbar

(나는) 새 잎이 나오여지고 있었다

frondēbāris, frondēbāre

(너는) 새 잎이 나오여지고 있었다

frondēbātur

(그는) 새 잎이 나오여지고 있었다

복수 frondēbāmur

(우리는) 새 잎이 나오여지고 있었다

frondēbāminī

(너희는) 새 잎이 나오여지고 있었다

frondēbantur

(그들은) 새 잎이 나오여지고 있었다

미래단수 frondēbor

(나는) 새 잎이 나오여지겠다

frondēberis, frondēbere

(너는) 새 잎이 나오여지겠다

frondēbitur

(그는) 새 잎이 나오여지겠다

복수 frondēbimur

(우리는) 새 잎이 나오여지겠다

frondēbiminī

(너희는) 새 잎이 나오여지겠다

frondēbuntur

(그들은) 새 잎이 나오여지겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 frondeam

(나는) 새 잎이 나오자

frondeās

(너는) 새 잎이 나오자

frondeat

(그는) 새 잎이 나오자

복수 frondeāmus

(우리는) 새 잎이 나오자

frondeātis

(너희는) 새 잎이 나오자

frondeant

(그들은) 새 잎이 나오자

과거단수 frondērem

(나는) 새 잎이 나오고 있었다

frondērēs

(너는) 새 잎이 나오고 있었다

frondēret

(그는) 새 잎이 나오고 있었다

복수 frondērēmus

(우리는) 새 잎이 나오고 있었다

frondērētis

(너희는) 새 잎이 나오고 있었다

frondērent

(그들은) 새 잎이 나오고 있었다

완료단수 fronduerim

(나는) 새 잎이 나왔다

fronduerīs

(너는) 새 잎이 나왔다

fronduerit

(그는) 새 잎이 나왔다

복수 fronduerīmus

(우리는) 새 잎이 나왔다

fronduerītis

(너희는) 새 잎이 나왔다

fronduerint

(그들은) 새 잎이 나왔다

과거완료단수 fronduissem

(나는) 새 잎이 나왔었다

fronduissēs

(너는) 새 잎이 나왔었다

fronduisset

(그는) 새 잎이 나왔었다

복수 fronduissēmus

(우리는) 새 잎이 나왔었다

fronduissētis

(너희는) 새 잎이 나왔었다

fronduissent

(그들은) 새 잎이 나왔었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 frondear

(나는) 새 잎이 나오여지자

frondeāris, frondeāre

(너는) 새 잎이 나오여지자

frondeātur

(그는) 새 잎이 나오여지자

복수 frondeāmur

(우리는) 새 잎이 나오여지자

frondeāminī

(너희는) 새 잎이 나오여지자

frondeantur

(그들은) 새 잎이 나오여지자

과거단수 frondērer

(나는) 새 잎이 나오여지고 있었다

frondērēris, frondērēre

(너는) 새 잎이 나오여지고 있었다

frondērētur

(그는) 새 잎이 나오여지고 있었다

복수 frondērēmur

(우리는) 새 잎이 나오여지고 있었다

frondērēminī

(너희는) 새 잎이 나오여지고 있었다

frondērentur

(그들은) 새 잎이 나오여지고 있었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 frondē

(너는) 새 잎이 나와라

복수 frondēte

(너희는) 새 잎이 나와라

미래단수 frondētō

(네가) 새 잎이 나오게 해라

frondētō

(그가) 새 잎이 나오게 해라

복수 frondētōte

(너희가) 새 잎이 나오게 해라

frondentō

(그들이) 새 잎이 나오게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 frondēre

(너는) 새 잎이 나오여져라

복수 frondēminī

(너희는) 새 잎이 나오여져라

미래단수 frondētor

(네가) 새 잎이 나오여지게 해라

frondētor

(그가) 새 잎이 나오여지게 해라

복수 frondentor

(그들이) 새 잎이 나오여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 frondēre

새 잎이 나옴

fronduisse

새 잎이 나왔음

수동태 frondērī

새 잎이 나오여짐

분사

현재완료미래
능동태 frondēns

새 잎이 나오는

수동태 frondendus

새 잎이 나오여질

예문

  • et ut praedicent et divulgent vocem in universis urbibus suis et in Ierusalem dicentes: " Egredimini in montem et afferte frondes olivae et frondes oleastri, frondes myrti et ramos palmarum et frondes ligni nemorosi, ut fiant tabernacula, sicut scriptum est ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 8 8:15)

    또한 “산으로 나가서 올리브 나무 가지, 소나무 가지, 도금양나무 가지, 야자나무 가지, 그 밖에 잎이 무성한 가지를 꺾어다가, 쓰여 있는 대로 초막을 만들어라.” 하는 말을 그들이 사는 모든 성읍과 예루살렘에 울려 퍼지게 하라고 쓰인 것을 발견하였다. (불가타 성경, 느헤미야기, 8장 8:15)

  • In siccitate frondes illius conterentur; mulieres venient et comburent eas. Ipse enim non est populus sapiens, propterea non miserebitur eius, qui fecit eum, et, qui formavit eum, non parcet ei. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 27 27:11)

    그 가지들이 말라 꺾어지면 여자들이 와서 그것들로 불을 지피리니 이 백성이 슬기가 없는 백성이기 때문이다. 그러므로 그들을 지으신 분조차 그들을 가엾이 여기지 않으시고 그들을 빚으신 분조차 그들에게 자비를 베풀지 않으시리라. (불가타 성경, 이사야서, 27장 27:11)

유의어

  1. 새 잎이 나오다

    • frondēscō (쏘다, 새 잎이 나오다, 발사하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0049%

SEARCH

MENU NAVIGATION