라틴어-한국어 사전 검색

maerōre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (maeror의 단수 탈격형) 비탄으로

    형태분석: maerōr(어간) + e(어미)

maeror

3변화 자음어간 변화 명사; 남성 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: maeror, maerōris

어원: MIS-

  1. 비탄, 슬퍼하기, 한탄, 애도, 비통, 비탄
  2. 슬픔
  1. mourning, grief, lamentation
  2. sorrow

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 maeror

비탄이

maerōrēs

비탄들이

속격 maerōris

비탄의

maerōrum

비탄들의

여격 maerōrī

비탄에게

maerōribus

비탄들에게

대격 maerōrem

비탄을

maerōrēs

비탄들을

탈격 maerōre

비탄으로

maerōribus

비탄들로

호격 maeror

비탄아

maerōrēs

비탄들아

예문

  • Si tuleritis et istum a facie mea, et aliquid ei in via contigerit, deducetis canos meos cum maerore ad inferos". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:29)

    그런데 너희가 이 아이마저 나에게서 데려갔다가 무슨 변이라도 당하게 되면, 너희는 이렇게 백발이 성성한 나를, 비통해하며 저승으로 내려가게 하고야 말 것이다.’ (불가타 성경, 창세기, 44장 44:29)

  • In gentibus quoque illis non quiesces, neque erit requies vestigio pedis tui; dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam consumptam maerore. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 28 28:65)

    또 너희는 그 민족들 가운데에서 쉬지 못할 뿐 아니라, 발바닥이 쉴 곳조차 찾지 못할 것이다. 거기에서 주님께서는 너희 마음이 떨리고 눈이 어두워지고 얼이 빠지게 하실 것이다. (불가타 성경, 신명기, 28장 28:65)

  • Cor gaudens exhilarat faciem, in maerore animi deicitur spiritus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 15 15:13)

    마음이 즐거우면 얼굴이 밝아지고 마음이 괴로우면 기가 꺾인다. (불가타 성경, 잠언, 15장 15:13)

  • MEM. De excelso misit ignem, in ossa mea immisit eum; expandit rete pedibus meis, convertit me retrorsum: posuit me desolatam, tota die maerore confectam. (Biblia Sacra Vulgata, Lamentationes, 1 1:13)

    그분께서는 높은 데에서 불을 보내시어 내 뼛속까지 꿰뚫게 하시고 내 발에 그물을 펼쳐 놓으셨다가 뒤에서 나를 낚아채셨다오. 그분께서 나를 황폐하게 하시어 이 몸은 온종일 괴로워한다오. (불가타 성경, 애가, 1장 1:13)

  • Scio, atque in cogitando maerore augeor, nam propemodum iam ostendit suam sententiam. (T. Maccius Plautus, Stichus, act 1, scene 1 1:47)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:47)

유의어

  1. 비탄

    • luctus (슬픔, 비통, 비애)
    • plangor (슬픔, 울부짖음, 후회)
  2. 슬픔

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0039%

SEARCH

MENU NAVIGATION