고전 발음: []교회 발음: []
기본형: pācātum, pācātī
Abiit igitur, qui ascenderat equum in occursum eius, et ait: " Haec dicit rex: Pacatane sunt omnia? ". Dixitque ei Iehu: " Quid tibi et paci? Transi et sequere me ". Nuntiavit quoque speculator dicens: " Venit nuntius ad eos et non revertitur ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 9 9:18)
기마병이 나가서 예후를 만나, “평안하시냐고 임금님께서 물으십니다.” 하자, 예후는 “평안하건 안 하건 너와 무슨 상관이냐? 돌아서서 내 뒤나 따라라.” 하고 일렀다. 파수병이 보고하였다. “전령이 그들에게 다다르기는 하였지만, 돌아오지 않습니다.” (불가타 성경, 열왕기 하권, 9장 9:18)
si mundus et rectus incesseris, statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 8 8:6)
자네가 결백하고 옳다면 이제 그분께서는 자네를 위해 일어나시어 자네 소유를 정당하게 되돌려 주실 것이네. (불가타 성경, 욥기, 8장 8:6)
D. Brutum adulescentem classi Gallicisque navibus, quas ex Pictonibus et Santonis reliquisque pacatis regionibus convenire iusserat, praeficit et, cum primum possit, in Venetos proficisci iubet. Ipse eo pedestribus copiis contendit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, XI 11:5)
(카이사르, 갈리아 전기, 3권, 11장 11:5)
Eodem fere tempore Caesar, etsi prope exacta iam aestas erat, tamen, quod omni Gallia pacata Morini Menapiique supererant, qui in armis essent neque ad eum umquam legatos de pace misissent, arbitratus id bellum celeriter confici posse eo exercitum duxit; qui longe alia ratione ac reliqui Galli bellum gerere coeperunt. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, XXVIII 28:1)
(카이사르, 갈리아 전기, 3권, 28장 28:1)
Hac parte Galliae pacata totus et mente et animo in bellum Treverorum et Ambiorigis insistit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEXTVS, V 5:1)
(카이사르, 갈리아 전기, 6권, 5장 5:1)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0020%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용