고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: paveō, pavēre, pāvī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paveō (나는) 두려워한다 |
pavēs (너는) 두려워한다 |
pavet (그는) 두려워한다 |
복수 | pavēmus (우리는) 두려워한다 |
pavētis (너희는) 두려워한다 |
pavent (그들은) 두려워한다 |
|
과거 | 단수 | pavēbam (나는) 두려워하고 있었다 |
pavēbās (너는) 두려워하고 있었다 |
pavēbat (그는) 두려워하고 있었다 |
복수 | pavēbāmus (우리는) 두려워하고 있었다 |
pavēbātis (너희는) 두려워하고 있었다 |
pavēbant (그들은) 두려워하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | pavēbō (나는) 두려워하겠다 |
pavēbis (너는) 두려워하겠다 |
pavēbit (그는) 두려워하겠다 |
복수 | pavēbimus (우리는) 두려워하겠다 |
pavēbitis (너희는) 두려워하겠다 |
pavēbunt (그들은) 두려워하겠다 |
|
완료 | 단수 | pāvī (나는) 두려워했다 |
pāvistī (너는) 두려워했다 |
pāvit (그는) 두려워했다 |
복수 | pāvimus (우리는) 두려워했다 |
pāvistis (너희는) 두려워했다 |
pāvērunt, pāvēre (그들은) 두려워했다 |
|
과거완료 | 단수 | pāveram (나는) 두려워했었다 |
pāverās (너는) 두려워했었다 |
pāverat (그는) 두려워했었다 |
복수 | pāverāmus (우리는) 두려워했었다 |
pāverātis (너희는) 두려워했었다 |
pāverant (그들은) 두려워했었다 |
|
미래완료 | 단수 | pāverō (나는) 두려워했겠다 |
pāveris (너는) 두려워했겠다 |
pāverit (그는) 두려워했겠다 |
복수 | pāverimus (우리는) 두려워했겠다 |
pāveritis (너희는) 두려워했겠다 |
pāverint (그들은) 두려워했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paveor (나는) 두려워된다 |
pavēris, pavēre (너는) 두려워된다 |
pavētur (그는) 두려워된다 |
복수 | pavēmur (우리는) 두려워된다 |
pavēminī (너희는) 두려워된다 |
paventur (그들은) 두려워된다 |
|
과거 | 단수 | pavēbar (나는) 두려워되고 있었다 |
pavēbāris, pavēbāre (너는) 두려워되고 있었다 |
pavēbātur (그는) 두려워되고 있었다 |
복수 | pavēbāmur (우리는) 두려워되고 있었다 |
pavēbāminī (너희는) 두려워되고 있었다 |
pavēbantur (그들은) 두려워되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | pavēbor (나는) 두려워되겠다 |
pavēberis, pavēbere (너는) 두려워되겠다 |
pavēbitur (그는) 두려워되겠다 |
복수 | pavēbimur (우리는) 두려워되겠다 |
pavēbiminī (너희는) 두려워되겠다 |
pavēbuntur (그들은) 두려워되겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paveam (나는) 두려워하자 |
paveās (너는) 두려워하자 |
paveat (그는) 두려워하자 |
복수 | paveāmus (우리는) 두려워하자 |
paveātis (너희는) 두려워하자 |
paveant (그들은) 두려워하자 |
|
과거 | 단수 | pavērem (나는) 두려워하고 있었다 |
pavērēs (너는) 두려워하고 있었다 |
pavēret (그는) 두려워하고 있었다 |
복수 | pavērēmus (우리는) 두려워하고 있었다 |
pavērētis (너희는) 두려워하고 있었다 |
pavērent (그들은) 두려워하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | pāverim (나는) 두려워했다 |
pāverīs (너는) 두려워했다 |
pāverit (그는) 두려워했다 |
복수 | pāverīmus (우리는) 두려워했다 |
pāverītis (너희는) 두려워했다 |
pāverint (그들은) 두려워했다 |
|
과거완료 | 단수 | pāvissem (나는) 두려워했었다 |
pāvissēs (너는) 두려워했었다 |
pāvisset (그는) 두려워했었다 |
복수 | pāvissēmus (우리는) 두려워했었다 |
pāvissētis (너희는) 두려워했었다 |
pāvissent (그들은) 두려워했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pavear (나는) 두려워되자 |
paveāris, paveāre (너는) 두려워되자 |
paveātur (그는) 두려워되자 |
복수 | paveāmur (우리는) 두려워되자 |
paveāminī (너희는) 두려워되자 |
paveantur (그들은) 두려워되자 |
|
과거 | 단수 | pavērer (나는) 두려워되고 있었다 |
pavērēris, pavērēre (너는) 두려워되고 있었다 |
pavērētur (그는) 두려워되고 있었다 |
복수 | pavērēmur (우리는) 두려워되고 있었다 |
pavērēminī (너희는) 두려워되고 있었다 |
pavērentur (그들은) 두려워되고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pavē (너는) 두려워해라 |
||
복수 | pavēte (너희는) 두려워해라 |
|||
미래 | 단수 | pavētō (네가) 두려워하게 해라 |
pavētō (그가) 두려워하게 해라 |
|
복수 | pavētōte (너희가) 두려워하게 해라 |
paventō (그들이) 두려워하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pavēre (너는) 두려워되어라 |
||
복수 | pavēminī (너희는) 두려워되어라 |
|||
미래 | 단수 | pavētor (네가) 두려워되게 해라 |
pavētor (그가) 두려워되게 해라 |
|
복수 | paventor (그들이) 두려워되게 해라 |
Confundantur, qui me persequuntur, et non confundar ego; paveant illi, et non paveam ego; induc super eos diem afflictionis et duplici contritione contere eos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 17 17:18)
저의 박해자들은 수치를 당하게 하시되 저는 수치를 면하게 해 주소서. 그들은 두려움에 떨게 하시되 저만은 두려움을 면하게 해 주소서. 재앙의 날이 그들에게 닥치게 하시고 그들을 부수시되 갑절로 부수어 주소서. (불가타 성경, 예레미야서, 17장 17:18)
quo domus nostrae aut rei publicae fato in vestra manu positum est, non quia meo nomine tristiorem casum paveam, ut qui adversas res expertus cum maxime discam ne secundas quidem minus discriminis habere: (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER I, chapter 29 29:5)
(코르넬리우스 타키투스, 역사, , 29장 29:5)
Pavensque: " Quam terribilis est, inquit, locus iste! Non est hic aliud nisi domus Dei et porta caeli ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 28 28:17)
두려움에 싸여 말하였다. “이 얼마나 두려운 곳인가! 이곳은 다름 아닌 하느님의 집이다. 여기가 바로 하늘의 문이로구나.” (불가타 성경, 창세기, 28장 28:17)
Custodite sabbata mea et pavete sanctuarium meum. Ego Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 26 26:2)
너희는 나의 안식일을 지키고, 나의 성소를 경외해야 한다. 나는 주님이다.’ (불가타 성경, 레위기, 26장 26:2)
Vide terram, quam Dominus Deus tuus dat tibi: ascende et posside eam, sicut locutus est tibi Dominus, Deus patrum tuorum; noli metuere nec quidquam paveas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 1 1:21)
보아라, 주 너희 하느님께서 너희 앞에 저 땅을 내놓으셨다. 주 너희 조상들의 하느님께서 너희에게 이르신 대로 올라가서 차지하여라. 두려워하지도 말고 겁내지도 마라.’ (불가타 성경, 신명기, 1장 1:21)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0054%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용