고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: prehendō, prehendere, prehendī, prehensum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prehendō (나는) 잡는다 |
prehendis (너는) 잡는다 |
prehendit (그는) 잡는다 |
복수 | prehendimus (우리는) 잡는다 |
prehenditis (너희는) 잡는다 |
prehendunt (그들은) 잡는다 |
|
과거 | 단수 | prehendēbam (나는) 잡고 있었다 |
prehendēbās (너는) 잡고 있었다 |
prehendēbat (그는) 잡고 있었다 |
복수 | prehendēbāmus (우리는) 잡고 있었다 |
prehendēbātis (너희는) 잡고 있었다 |
prehendēbant (그들은) 잡고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prehendam (나는) 잡겠다 |
prehendēs (너는) 잡겠다 |
prehendet (그는) 잡겠다 |
복수 | prehendēmus (우리는) 잡겠다 |
prehendētis (너희는) 잡겠다 |
prehendent (그들은) 잡겠다 |
|
완료 | 단수 | prehendī (나는) 잡았다 |
prehendistī (너는) 잡았다 |
prehendit (그는) 잡았다 |
복수 | prehendimus (우리는) 잡았다 |
prehendistis (너희는) 잡았다 |
prehendērunt, prehendēre (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | prehenderam (나는) 잡았었다 |
prehenderās (너는) 잡았었다 |
prehenderat (그는) 잡았었다 |
복수 | prehenderāmus (우리는) 잡았었다 |
prehenderātis (너희는) 잡았었다 |
prehenderant (그들은) 잡았었다 |
|
미래완료 | 단수 | prehenderō (나는) 잡았겠다 |
prehenderis (너는) 잡았겠다 |
prehenderit (그는) 잡았겠다 |
복수 | prehenderimus (우리는) 잡았겠다 |
prehenderitis (너희는) 잡았겠다 |
prehenderint (그들은) 잡았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prehendor (나는) 잡힌다 |
prehenderis, prehendere (너는) 잡힌다 |
prehenditur (그는) 잡힌다 |
복수 | prehendimur (우리는) 잡힌다 |
prehendiminī (너희는) 잡힌다 |
prehenduntur (그들은) 잡힌다 |
|
과거 | 단수 | prehendēbar (나는) 잡히고 있었다 |
prehendēbāris, prehendēbāre (너는) 잡히고 있었다 |
prehendēbātur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | prehendēbāmur (우리는) 잡히고 있었다 |
prehendēbāminī (너희는) 잡히고 있었다 |
prehendēbantur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prehendar (나는) 잡히겠다 |
prehendēris, prehendēre (너는) 잡히겠다 |
prehendētur (그는) 잡히겠다 |
복수 | prehendēmur (우리는) 잡히겠다 |
prehendēminī (너희는) 잡히겠다 |
prehendentur (그들은) 잡히겠다 |
|
완료 | 단수 | prehensus sum (나는) 잡혔다 |
prehensus es (너는) 잡혔다 |
prehensus est (그는) 잡혔다 |
복수 | prehensī sumus (우리는) 잡혔다 |
prehensī estis (너희는) 잡혔다 |
prehensī sunt (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | prehensus eram (나는) 잡혔었다 |
prehensus erās (너는) 잡혔었다 |
prehensus erat (그는) 잡혔었다 |
복수 | prehensī erāmus (우리는) 잡혔었다 |
prehensī erātis (너희는) 잡혔었다 |
prehensī erant (그들은) 잡혔었다 |
|
미래완료 | 단수 | prehensus erō (나는) 잡혔겠다 |
prehensus eris (너는) 잡혔겠다 |
prehensus erit (그는) 잡혔겠다 |
복수 | prehensī erimus (우리는) 잡혔겠다 |
prehensī eritis (너희는) 잡혔겠다 |
prehensī erunt (그들은) 잡혔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prehendam (나는) 잡자 |
prehendās (너는) 잡자 |
prehendat (그는) 잡자 |
복수 | prehendāmus (우리는) 잡자 |
prehendātis (너희는) 잡자 |
prehendant (그들은) 잡자 |
|
과거 | 단수 | prehenderem (나는) 잡고 있었다 |
prehenderēs (너는) 잡고 있었다 |
prehenderet (그는) 잡고 있었다 |
복수 | prehenderēmus (우리는) 잡고 있었다 |
prehenderētis (너희는) 잡고 있었다 |
prehenderent (그들은) 잡고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prehenderim (나는) 잡았다 |
prehenderīs (너는) 잡았다 |
prehenderit (그는) 잡았다 |
복수 | prehenderīmus (우리는) 잡았다 |
prehenderītis (너희는) 잡았다 |
prehenderint (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | prehendissem (나는) 잡았었다 |
prehendissēs (너는) 잡았었다 |
prehendisset (그는) 잡았었다 |
복수 | prehendissēmus (우리는) 잡았었다 |
prehendissētis (너희는) 잡았었다 |
prehendissent (그들은) 잡았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prehendar (나는) 잡히자 |
prehendāris, prehendāre (너는) 잡히자 |
prehendātur (그는) 잡히자 |
복수 | prehendāmur (우리는) 잡히자 |
prehendāminī (너희는) 잡히자 |
prehendantur (그들은) 잡히자 |
|
과거 | 단수 | prehenderer (나는) 잡히고 있었다 |
prehenderēris, prehenderēre (너는) 잡히고 있었다 |
prehenderētur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | prehenderēmur (우리는) 잡히고 있었다 |
prehenderēminī (너희는) 잡히고 있었다 |
prehenderentur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prehensus sim (나는) 잡혔다 |
prehensus sīs (너는) 잡혔다 |
prehensus sit (그는) 잡혔다 |
복수 | prehensī sīmus (우리는) 잡혔다 |
prehensī sītis (너희는) 잡혔다 |
prehensī sint (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | prehensus essem (나는) 잡혔었다 |
prehensus essēs (너는) 잡혔었다 |
prehensus esset (그는) 잡혔었다 |
복수 | prehensī essēmus (우리는) 잡혔었다 |
prehensī essētis (너희는) 잡혔었다 |
prehensī essent (그들은) 잡혔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prehende (너는) 잡아라 |
||
복수 | prehendite (너희는) 잡아라 |
|||
미래 | 단수 | prehenditō (네가) 잡게 해라 |
prehenditō (그가) 잡게 해라 |
|
복수 | prehenditōte (너희가) 잡게 해라 |
prehenduntō (그들이) 잡게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prehendere (너는) 잡혀라 |
||
복수 | prehendiminī (너희는) 잡혀라 |
|||
미래 | 단수 | prehenditor (네가) 잡히게 해라 |
prehenditor (그가) 잡히게 해라 |
|
복수 | prehenduntor (그들이) 잡히게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prehendere 잡음 |
prehendisse 잡았음 |
prehensūrus esse 잡겠음 |
수동태 | prehendī 잡힘 |
prehensus esse 잡혔음 |
prehensum īrī 잡히겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prehendēns 잡는 |
prehensūrus 잡을 |
|
수동태 | prehensus 잡힌 |
prehendendus 잡힐 |
Quaerebant ergo iterum eum prehendere; et exivit de manibus eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 10 10:39)
그러자 유다인들이 다시 예수님을 잡으려고 하였지만, 예수님께서는 그들의 손을 벗어나셨다. (불가타 성경, 요한 복음서, 10장 10:39)
Haec cum pluribus verbis flens a Caesare peteret, Caesar eius dextram prendit; consolatus rogat finem orandi faciat; tanti eius apud se gratiam esse ostendit uti et rei publicae iniuriam et suum dolorem eius voluntati ac precibus condonet. Dumnorigem ad se vocat, fratrem adhibet; quae in eo reprehendat ostendit; quae ipse intellegat, quae civitas queratur proponit; monet ut in reliquum tempus omnes suspiciones vitet; praeterita se Diviciaco fratri condonare dicit. Dumnorigi custodes ponit, ut quae agat, quibuscum loquatur scire possit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XX 20:5)
(카이사르, 갈리아 전기, 1권, 20장 20:5)
Sinistro cornu milites, cum ex vallo Pompeium adesse et suos fugere cernerent, veriti, ne angustiis intercluderentur, cum extra et intus hostem haberent, eodem, quo venerant, receptu sibi consulebant, omniaque erant tumultus, timoris, fugae plena, adeo ut, cum Caesar signa fugientium manu prenderet et consistere iuberet, alii admissis equis eodem cursu confugerent, alii metu etiam signa dimitterent, neque quisquam omnino consisteret. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, TERTIVS 69:5)
(카이사르, 내란기, 3권 69:5)
quorum si quis a domino prehenderetur, consensu militum eripiebatur, qui vim suorum, quod in simili culpa versabantur, ipsi pro suo periculo defendebant. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, TERTIVS 110:7)
(카이사르, 내란기, 3권 110:7)
Hoc tum veritus Caesar, hostibus in pugna occupatis, militibus expositis Pharum prehendit atque ibi praesidium posuit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, TERTIVS 112:8)
(카이사르, 내란기, 3권 112:8)
1. Sumere (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like αἱρεῖν; capere (from κάπτειν) to lay hold on any thing, in order to possess it, like λαβεῖν; lastly prehendere, præhendere (from χανδάνειν) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, δέχεσθαι; excipere, to intercept, or catch any thing that is escaping, ὑποδέχεσθαι; recipere, to take any thing that wants protection, with a generous feeling; suscipere, to undertake, or take upon one’s self any thing burdensome, with self-denial. The accipiens usually takes in his hand; the excipiens, in his arms; the recipiens, in his bosom; the suscipiens, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains; whereas recuperare, to regain by one’s own exertion. Liv. xiii. 53, urbem recipit, by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata, by conquest. (iv. 131.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0034%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용