라틴어-한국어 사전 검색

prehensum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prehendō의 목적분사 대격형 ) 잡기 위해

    형태분석: prehens(어간) + um(어미)

prehendō

3변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prehendō, prehendere, prehendī, prehensum

어원: HED-

  1. 잡다, 쥐다, 받다, 빼앗다, 장악하다, 붙잡다, 포획하다, 걸리다
  2. 말을 걸다, 말하다, 말을 붙이다, 간청하다
  3. 기습하다, 불시에 공격하다
  4. 뿌리내리다, 정착하다
  5. 도달하다, 달성하다, 도착하다, 닿다
  6. 이해하다, 받아들이다
  7. 잡다, 쥐다, 이해하다, 장악하다, 체포하다
  1. I lay hold of, seize, grasp, grab, snatch, take, catch.
  2. I detain someone in order to speak with him, accost, lay or catch hold of.
  3. I take by surprise, catch in the act.
  4. (of trees) I take root.
  5. (poetic) I reach, arrive at, attain.
  6. (poetic) I take in, reach or embrace with the eye.
  7. (figuratively, rare, of the mind) I seize, apprehend, comprehend, grasp.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prehendō

(나는) 잡는다

prehendis

(너는) 잡는다

prehendit

(그는) 잡는다

복수 prehendimus

(우리는) 잡는다

prehenditis

(너희는) 잡는다

prehendunt

(그들은) 잡는다

과거단수 prehendēbam

(나는) 잡고 있었다

prehendēbās

(너는) 잡고 있었다

prehendēbat

(그는) 잡고 있었다

복수 prehendēbāmus

(우리는) 잡고 있었다

prehendēbātis

(너희는) 잡고 있었다

prehendēbant

(그들은) 잡고 있었다

미래단수 prehendam

(나는) 잡겠다

prehendēs

(너는) 잡겠다

prehendet

(그는) 잡겠다

복수 prehendēmus

(우리는) 잡겠다

prehendētis

(너희는) 잡겠다

prehendent

(그들은) 잡겠다

완료단수 prehendī

(나는) 잡았다

prehendistī

(너는) 잡았다

prehendit

(그는) 잡았다

복수 prehendimus

(우리는) 잡았다

prehendistis

(너희는) 잡았다

prehendērunt, prehendēre

(그들은) 잡았다

과거완료단수 prehenderam

(나는) 잡았었다

prehenderās

(너는) 잡았었다

prehenderat

(그는) 잡았었다

복수 prehenderāmus

(우리는) 잡았었다

prehenderātis

(너희는) 잡았었다

prehenderant

(그들은) 잡았었다

미래완료단수 prehenderō

(나는) 잡았겠다

prehenderis

(너는) 잡았겠다

prehenderit

(그는) 잡았겠다

복수 prehenderimus

(우리는) 잡았겠다

prehenderitis

(너희는) 잡았겠다

prehenderint

(그들은) 잡았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prehendor

(나는) 잡힌다

prehenderis, prehendere

(너는) 잡힌다

prehenditur

(그는) 잡힌다

복수 prehendimur

(우리는) 잡힌다

prehendiminī

(너희는) 잡힌다

prehenduntur

(그들은) 잡힌다

과거단수 prehendēbar

(나는) 잡히고 있었다

prehendēbāris, prehendēbāre

(너는) 잡히고 있었다

prehendēbātur

(그는) 잡히고 있었다

복수 prehendēbāmur

(우리는) 잡히고 있었다

prehendēbāminī

(너희는) 잡히고 있었다

prehendēbantur

(그들은) 잡히고 있었다

미래단수 prehendar

(나는) 잡히겠다

prehendēris, prehendēre

(너는) 잡히겠다

prehendētur

(그는) 잡히겠다

복수 prehendēmur

(우리는) 잡히겠다

prehendēminī

(너희는) 잡히겠다

prehendentur

(그들은) 잡히겠다

완료단수 prehensus sum

(나는) 잡혔다

prehensus es

(너는) 잡혔다

prehensus est

(그는) 잡혔다

복수 prehensī sumus

(우리는) 잡혔다

prehensī estis

(너희는) 잡혔다

prehensī sunt

(그들은) 잡혔다

과거완료단수 prehensus eram

(나는) 잡혔었다

prehensus erās

(너는) 잡혔었다

prehensus erat

(그는) 잡혔었다

복수 prehensī erāmus

(우리는) 잡혔었다

prehensī erātis

(너희는) 잡혔었다

prehensī erant

(그들은) 잡혔었다

미래완료단수 prehensus erō

(나는) 잡혔겠다

prehensus eris

(너는) 잡혔겠다

prehensus erit

(그는) 잡혔겠다

복수 prehensī erimus

(우리는) 잡혔겠다

prehensī eritis

(너희는) 잡혔겠다

prehensī erunt

(그들은) 잡혔겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prehendam

(나는) 잡자

prehendās

(너는) 잡자

prehendat

(그는) 잡자

복수 prehendāmus

(우리는) 잡자

prehendātis

(너희는) 잡자

prehendant

(그들은) 잡자

과거단수 prehenderem

(나는) 잡고 있었다

prehenderēs

(너는) 잡고 있었다

prehenderet

(그는) 잡고 있었다

복수 prehenderēmus

(우리는) 잡고 있었다

prehenderētis

(너희는) 잡고 있었다

prehenderent

(그들은) 잡고 있었다

완료단수 prehenderim

(나는) 잡았다

prehenderīs

(너는) 잡았다

prehenderit

(그는) 잡았다

복수 prehenderīmus

(우리는) 잡았다

prehenderītis

(너희는) 잡았다

prehenderint

(그들은) 잡았다

과거완료단수 prehendissem

(나는) 잡았었다

prehendissēs

(너는) 잡았었다

prehendisset

(그는) 잡았었다

복수 prehendissēmus

(우리는) 잡았었다

prehendissētis

(너희는) 잡았었다

prehendissent

(그들은) 잡았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prehendar

(나는) 잡히자

prehendāris, prehendāre

(너는) 잡히자

prehendātur

(그는) 잡히자

복수 prehendāmur

(우리는) 잡히자

prehendāminī

(너희는) 잡히자

prehendantur

(그들은) 잡히자

과거단수 prehenderer

(나는) 잡히고 있었다

prehenderēris, prehenderēre

(너는) 잡히고 있었다

prehenderētur

(그는) 잡히고 있었다

복수 prehenderēmur

(우리는) 잡히고 있었다

prehenderēminī

(너희는) 잡히고 있었다

prehenderentur

(그들은) 잡히고 있었다

완료단수 prehensus sim

(나는) 잡혔다

prehensus sīs

(너는) 잡혔다

prehensus sit

(그는) 잡혔다

복수 prehensī sīmus

(우리는) 잡혔다

prehensī sītis

(너희는) 잡혔다

prehensī sint

(그들은) 잡혔다

과거완료단수 prehensus essem

(나는) 잡혔었다

prehensus essēs

(너는) 잡혔었다

prehensus esset

(그는) 잡혔었다

복수 prehensī essēmus

(우리는) 잡혔었다

prehensī essētis

(너희는) 잡혔었다

prehensī essent

(그들은) 잡혔었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prehende

(너는) 잡아라

복수 prehendite

(너희는) 잡아라

미래단수 prehenditō

(네가) 잡게 해라

prehenditō

(그가) 잡게 해라

복수 prehenditōte

(너희가) 잡게 해라

prehenduntō

(그들이) 잡게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prehendere

(너는) 잡혀라

복수 prehendiminī

(너희는) 잡혀라

미래단수 prehenditor

(네가) 잡히게 해라

prehenditor

(그가) 잡히게 해라

복수 prehenduntor

(그들이) 잡히게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 prehendere

잡음

prehendisse

잡았음

prehensūrus esse

잡겠음

수동태 prehendī

잡힘

prehensus esse

잡혔음

prehensum īrī

잡히겠음

분사

현재완료미래
능동태 prehendēns

잡는

prehensūrus

잡을

수동태 prehensus

잡힌

prehendendus

잡힐

목적분사

대격탈격
형태 prehensum

잡기 위해

prehensū

잡기에

예문

  • pastores enim mei perditam sibi requirentes vacculam variasque regiones peragrantes occurrunt nobis fortuito, statimque me cognitum capistro prehensum attrahere gestiunt. (Apuleius, Metamorphoses, book 7 23:5)

    (아풀레이우스, 변신, 7권 23:5)

  • capistroque me prehensum more quo didiceram reclinat facile, quippe cum nil novi nihilque difficile facturus mihi viderer, praesertim post tantum temporis tam formosae mulieris cupientis amplexus obiturus: (Apuleius, Metamorphoses, book 10 21:11)

    (아풀레이우스, 변신, 10권 21:11)

  • dextraque prehensum ea corporis parte qua Helenae ictum minabatur, quae in templo Vestae stabat ornata. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SECVNDVM COMMENTARIVS., commline 592 501:1)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 501:1)

  • ] cum mihi se, non ante oculis tam clara, videndam obtulit et pura per noctem in luce refulsit alma parens, confessa deam, qualisque videri caelicolis et quanta solet, dextraque prehensum continuit, roseoque haec insuper addidit ore: (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 2 25:2)

    (푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 2권 25:2)

  • ' ait saxumque prehensum, illius et dextrae gestamen et illius aevi, (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Sextus. 678:1)

    (가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 678:1)

유의어 사전

1. Sumere (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like αἱρεῖν; capere (from κάπτειν) to lay hold on any thing, in order to possess it, like λαβεῖν; lastly prehendere, præhendere (from χανδάνειν) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, δέχεσθαι; excipere, to intercept, or catch any thing that is escaping, ὑποδέχεσθαι; recipere, to take any thing that wants protection, with a generous feeling; suscipere, to undertake, or take upon one’s self any thing burdensome, with self-denial. The accipiens usually takes in his hand; the excipiens, in his arms; the recipiens, in his bosom; the suscipiens, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains; whereas recuperare, to regain by one’s own exertion. Liv. xiii. 53, urbem recipit, by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata, by conquest. (iv. 131.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 잡다

  2. 기습하다

    • opprimō (기습하다, 불시에 공격하다)
    • superoccupō (기습하다, 불시에 공격하다)
  3. 뿌리내리다

  4. 도달하다

    • occurrō (도착하다, 닿다, 도달하다)
    • tangō (도착하다, 닿다, 도달하다)
    • contingō (도달하다, 달성하다, 얻다)
    • cōnsequor (도착하다, 닿다, 따라잡다)
    • redeō (~에 도착하다, 달성하다)
    • perveniō (도달하다, 달성하다)
    • obeō (도착하다, 다다르다)
    • adaequō (평등에 이르다)
    • attingō (다가가다, 접근하다, 도착하다)
    • indipīscor (얻다, 획득하다, 도달하다)
    • adipīscor (도착하다, 도달하다, 닿다)
  5. 잡다

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0034%

SEARCH

MENU NAVIGATION