- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

propitiāvissent

고전 발음: [탸:] 교회 발음: [아:]

형태정보

  • (propitiō의 과거완료 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 비위를 맞추었었다

    형태분석: propitiāv(어간) + isse(시제접사) + nt(인칭어미)

propitiō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [툐:] 교회 발음: [오:]

기본형: propitiō, propitiāre, propitiāvī, propitiātum

어원: propitius(호의적인, 친절한)

  1. 비위를 맞추다, 접대하다
  1. I propitiate
  2. I sooth

활용 정보

1변화

예문

  • et addetis: Ipse quoque servus tuus Iacob iter nostrum insequitur. Dixit enim: Placabo illum muneribus, quae praecedunt, et postea videbo faciem eius: forsitan propitiabitur mihi ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 32 32:21)

    그리고 ‘나리의 종 야곱도 저희 뒤에 오고 있습니다.’ 하고 말해야 한다.” 야곱은 ‘선물을 먼저 보내어 형의 마음을 풀어야지. 그런 다음 그를 보게 되면, 그가 나를 좋게 받아들일지도 모르지.’ 하고 생각하였던 것이다. (불가타 성경, 창세기, 32장 32:21)

  • Susceptamque expiationis pecuniam, quae collata est a filiis Israel, trades in usus tabernaculi conventus, ut sit monumentum eorum coram Domino et propitietur animabus illorum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30 30:16)

    너는 이스라엘 자손들에게서 속전을 받아, 만남의 천막 예식 비용으로 쓰도록 내주어라. 이것이 주님 앞에서 너희 목숨에 대한 속죄의 기념이 될 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 30장 30:16)

  • et propitiaberis populo tuo, qui peccavit tibi, et omnibus iniquitatibus eorum, quibus praevaricati sunt in te, et dabis misericordiam coram eis, qui eos captivos habuerint, ut misereantur eis (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:50)

    또한 당신께 죄를 지은 당신 백성을 용서하여 주십시오. 당신을 거역하여 지은 모든 반역죄를 용서하여 주시고, 사로잡아 간 자들 앞에서도 그들을 가엾이 여기시어 저들이 그들을 가엾이 여기게 해 주십시오. (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:50)

  • et propter sanguinem innoxium, quem effudit et implevit Ierusalem cruore innocentium; et ob hanc rem noluit Dominus propitiari. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 24 24:4)

    또한 그가 흘린 무죄한 피 때문에, 그런 일이 일어났다. 그가 예루살렘을 무죄한 피로 채웠으므로, 주님께서는 용서하실 마음이 없으셨던 것이다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 24장 24:4)

  • Et exaudi preces famuli tui et populi tui Israel, qui oraverint ad locum istum; exaudi de habitaculo tuo, de caelis, exaudi et propitiare! (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 6 6:21)

    또한 당신 종과 당신 백성 이스라엘이 이곳을 향하여 드리는 간구를 들어 주십시오. 부디 당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들어 주십시오. 들으시고 용서해 주십시오. (불가타 성경, 역대기 하권, 6장 6:21)

유의어

  1. 비위를 맞추다

    • prosperō (비위를 맞추다, 달래다, 가라앉히다)
    • repropitiō (I propitiate again)
    • piō (진정시키다, 달래다, 누그러뜨리다)
  2. I sooth

    • remulceō (달래다, 기쁘게 하다)
    • lēniō (달래다, 완화시키다, 부드럽게 하다)

관련어

명사

형용사

동사

부사

전치사

  • cōram (~의 존재 안에서)

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0011%

SEARCH

MENU NAVIGATION