라틴어-한국어 사전 검색

respexisset

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (respiciō의 과거완료 능동태 접속법 3인칭 단수형 ) (그는) 뒤돌아 봤었다

    형태분석: respex(어간) + isse(시제접사) + t(인칭어미)

respiciō

3변화 io 변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: respiciō, respicere, respexī, respectum

어원: re-+ speciō(관찰하다, 감시하다)

  1. 뒤돌아 보다, 둘러보다
  2. 존경하다, 존중하다
  1. I look behind, look back at or upon, look to, look around.
  2. I have regard for, consider; respect.

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 respiciō

(나는) 뒤돌아 본다

respicis

(너는) 뒤돌아 본다

respicit

(그는) 뒤돌아 본다

복수 respicimus

(우리는) 뒤돌아 본다

respicitis

(너희는) 뒤돌아 본다

respiciunt

(그들은) 뒤돌아 본다

과거단수 respiciēbam

(나는) 뒤돌아 보고 있었다

respiciēbās

(너는) 뒤돌아 보고 있었다

respiciēbat

(그는) 뒤돌아 보고 있었다

복수 respiciēbāmus

(우리는) 뒤돌아 보고 있었다

respiciēbātis

(너희는) 뒤돌아 보고 있었다

respiciēbant

(그들은) 뒤돌아 보고 있었다

미래단수 respiciam

(나는) 뒤돌아 보겠다

respiciēs

(너는) 뒤돌아 보겠다

respiciet

(그는) 뒤돌아 보겠다

복수 respiciēmus

(우리는) 뒤돌아 보겠다

respiciētis

(너희는) 뒤돌아 보겠다

respicient

(그들은) 뒤돌아 보겠다

완료단수 respexī

(나는) 뒤돌아 봤다

respexistī

(너는) 뒤돌아 봤다

respexit

(그는) 뒤돌아 봤다

복수 respeximus

(우리는) 뒤돌아 봤다

respexistis

(너희는) 뒤돌아 봤다

respexērunt, respexēre

(그들은) 뒤돌아 봤다

과거완료단수 respexeram

(나는) 뒤돌아 봤었다

respexerās

(너는) 뒤돌아 봤었다

respexerat

(그는) 뒤돌아 봤었다

복수 respexerāmus

(우리는) 뒤돌아 봤었다

respexerātis

(너희는) 뒤돌아 봤었다

respexerant

(그들은) 뒤돌아 봤었다

미래완료단수 respexerō

(나는) 뒤돌아 봤겠다

respexeris

(너는) 뒤돌아 봤겠다

respexerit

(그는) 뒤돌아 봤겠다

복수 respexerimus

(우리는) 뒤돌아 봤겠다

respexeritis

(너희는) 뒤돌아 봤겠다

respexerint

(그들은) 뒤돌아 봤겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 respicior

(나는) 뒤돌아 보인다

respiceris, respicere

(너는) 뒤돌아 보인다

respicitur

(그는) 뒤돌아 보인다

복수 respicimur

(우리는) 뒤돌아 보인다

respiciminī

(너희는) 뒤돌아 보인다

respiciuntur

(그들은) 뒤돌아 보인다

과거단수 respiciēbar

(나는) 뒤돌아 보이고 있었다

respiciēbāris, respiciēbāre

(너는) 뒤돌아 보이고 있었다

respiciēbātur

(그는) 뒤돌아 보이고 있었다

복수 respiciēbāmur

(우리는) 뒤돌아 보이고 있었다

respiciēbāminī

(너희는) 뒤돌아 보이고 있었다

respiciēbantur

(그들은) 뒤돌아 보이고 있었다

미래단수 respiciar

(나는) 뒤돌아 보이겠다

respiceēris, respiceēre

(너는) 뒤돌아 보이겠다

respiciētur

(그는) 뒤돌아 보이겠다

복수 respiciēmur

(우리는) 뒤돌아 보이겠다

respiciēminī

(너희는) 뒤돌아 보이겠다

respicientur

(그들은) 뒤돌아 보이겠다

완료단수 respectus sum

(나는) 뒤돌아 보였다

respectus es

(너는) 뒤돌아 보였다

respectus est

(그는) 뒤돌아 보였다

복수 respectī sumus

(우리는) 뒤돌아 보였다

respectī estis

(너희는) 뒤돌아 보였다

respectī sunt

(그들은) 뒤돌아 보였다

과거완료단수 respectus eram

(나는) 뒤돌아 보였었다

respectus erās

(너는) 뒤돌아 보였었다

respectus erat

(그는) 뒤돌아 보였었다

복수 respectī erāmus

(우리는) 뒤돌아 보였었다

respectī erātis

(너희는) 뒤돌아 보였었다

respectī erant

(그들은) 뒤돌아 보였었다

미래완료단수 respectus erō

(나는) 뒤돌아 보였겠다

respectus eris

(너는) 뒤돌아 보였겠다

respectus erit

(그는) 뒤돌아 보였겠다

복수 respectī erimus

(우리는) 뒤돌아 보였겠다

respectī eritis

(너희는) 뒤돌아 보였겠다

respectī erunt

(그들은) 뒤돌아 보였겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 respiciam

(나는) 뒤돌아 보자

respiciās

(너는) 뒤돌아 보자

respiciat

(그는) 뒤돌아 보자

복수 respiciāmus

(우리는) 뒤돌아 보자

respiciātis

(너희는) 뒤돌아 보자

respiciant

(그들은) 뒤돌아 보자

과거단수 respicerem

(나는) 뒤돌아 보고 있었다

respicerēs

(너는) 뒤돌아 보고 있었다

respiceret

(그는) 뒤돌아 보고 있었다

복수 respicerēmus

(우리는) 뒤돌아 보고 있었다

respicerētis

(너희는) 뒤돌아 보고 있었다

respicerent

(그들은) 뒤돌아 보고 있었다

완료단수 respexerim

(나는) 뒤돌아 봤다

respexerīs

(너는) 뒤돌아 봤다

respexerit

(그는) 뒤돌아 봤다

복수 respexerīmus

(우리는) 뒤돌아 봤다

respexerītis

(너희는) 뒤돌아 봤다

respexerint

(그들은) 뒤돌아 봤다

과거완료단수 respexissem

(나는) 뒤돌아 봤었다

respexissēs

(너는) 뒤돌아 봤었다

respexisset

(그는) 뒤돌아 봤었다

복수 respexissēmus

(우리는) 뒤돌아 봤었다

respexissētis

(너희는) 뒤돌아 봤었다

respexissent

(그들은) 뒤돌아 봤었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 respiciar

(나는) 뒤돌아 보이자

respiciāris, respiciāre

(너는) 뒤돌아 보이자

respiciātur

(그는) 뒤돌아 보이자

복수 respiciāmur

(우리는) 뒤돌아 보이자

respiciāminī

(너희는) 뒤돌아 보이자

respiciantur

(그들은) 뒤돌아 보이자

과거단수 respicerer

(나는) 뒤돌아 보이고 있었다

respicerēris, respicerēre

(너는) 뒤돌아 보이고 있었다

respicerētur

(그는) 뒤돌아 보이고 있었다

복수 respicerēmur

(우리는) 뒤돌아 보이고 있었다

respicerēminī

(너희는) 뒤돌아 보이고 있었다

respicerentur

(그들은) 뒤돌아 보이고 있었다

완료단수 respectus sim

(나는) 뒤돌아 보였다

respectus sīs

(너는) 뒤돌아 보였다

respectus sit

(그는) 뒤돌아 보였다

복수 respectī sīmus

(우리는) 뒤돌아 보였다

respectī sītis

(너희는) 뒤돌아 보였다

respectī sint

(그들은) 뒤돌아 보였다

과거완료단수 respectus essem

(나는) 뒤돌아 보였었다

respectus essēs

(너는) 뒤돌아 보였었다

respectus esset

(그는) 뒤돌아 보였었다

복수 respectī essēmus

(우리는) 뒤돌아 보였었다

respectī essētis

(너희는) 뒤돌아 보였었다

respectī essent

(그들은) 뒤돌아 보였었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 respice

(너는) 뒤돌아 봐라

복수 respicite

(너희는) 뒤돌아 봐라

미래단수 respicitō

(네가) 뒤돌아 보게 해라

respicitō

(그가) 뒤돌아 보게 해라

복수 respicitōte

(너희가) 뒤돌아 보게 해라

respiciuntō

(그들이) 뒤돌아 보게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 respicere

(너는) 뒤돌아 보여라

복수 respiciminī

(너희는) 뒤돌아 보여라

미래단수 respicetor

(네가) 뒤돌아 보이게 해라

respicitor

(그가) 뒤돌아 보이게 해라

복수 respiciuntor

(그들이) 뒤돌아 보이게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 respicere

뒤돌아 봄

respexisse

뒤돌아 봤음

respectūrus esse

뒤돌아 보겠음

수동태 respicī

뒤돌아 보임

respectus esse

뒤돌아 보였음

respectum īrī

뒤돌아 보이겠음

분사

현재완료미래
능동태 respiciēns

뒤돌아 보는

respectūrus

뒤돌아 볼

수동태 respectus

뒤돌아 보인

respiciendus

뒤돌아 보일

목적분사

대격탈격
형태 respectum

뒤돌아 보기 위해

respectū

뒤돌아 보기에

예문

  • nubes quoque recessit, quae erat super tabernaculum; et ecce Maria apparuit candens lepra quasi nix. Cumque respexisset eam Aaron et vidisset perfusam lepra, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 12 12:10)

    구름이 천막 위에서 물러가자, 미르얌이 악성 피부병에 걸려 눈처럼 하얗게 되어 있는 것이 아닌가? 아론이 몸을 돌려 미르얌을 보자, 과연 그 여자는 악성 피부병에 걸려 있었다. (불가타 성경, 민수기, 12장 12:10)

  • Qui cum respexisset, vidit eos et maledixit eis in nomine Domini; egressique sunt duo ursi de saltu et laceraverunt ex eis quadraginta duos pueros. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 2 2:24)

    엘리사는 돌아서서 그들을 보며 주님의 이름으로 저주하였다. 그러자 암곰 두 마리가 숲에서 나와, 그 아이들 가운데 마흔두 명을 찢어 죽였다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 2장 2:24)

  • Cumque respexisset eum Azarias pontifex et omnes reliqui sacerdotes, viderunt lepram in fronte eius et festinato expulerunt eum; sed et ipse acceleravit egredi, eo quod malo afflixisset eum Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 26 26:20)

    아자르야 수석 사제와 모든 사제가 그를 돌아보다가 이마에 나병이 생긴 것을 발견하고, 재빨리 그를 그곳에서 내몰았다. 우찌야 자신도 서둘러 밖으로 나갔다. 주님께서 그를 치신 것이다. (불가타 성경, 역대기 하권, 26장 26:20)

  • qui cum Tityrum respexisset iacentem, ita locutus est. (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA PRIMA., commline 1 1:2)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 1:2)

  • nam et ii, quorum officium erat ut traderent , ignari, qui esset , quotiens respexisset patronus, offerebant palam, et prolata novissime deformitate ipsa (nam senis cadaveri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis gratiam perdidit. (Quintilian, Institutio Oratoria, Liber VI 58:2)

    (퀸틸리아누스, 변론 가정 교육, 58:2)

유의어

  1. 뒤돌아 보다

  2. 존경하다

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0180%

SEARCH

MENU NAVIGATION