라틴어-한국어 사전 검색

siccābāmur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (siccō의 과거 수동태 직설법 1인칭 복수형 ) (우리는) 말려지고 있었다

    형태분석: sicc(어간) + a(어간모음) + ba(시제접사) + mur(인칭어미)

siccō

1변화 동사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: siccō, siccāre, siccāvī, siccātum

어원: siccus(마른, 건조한)

  1. 말리다, 지치게 하다, 비우다, 고갈시키다
  1. I dry, drain, exhaust

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccō

(나는) 말린다

siccās

(너는) 말린다

siccat

(그는) 말린다

복수 siccāmus

(우리는) 말린다

siccātis

(너희는) 말린다

siccant

(그들은) 말린다

과거단수 siccābam

(나는) 말리고 있었다

siccābās

(너는) 말리고 있었다

siccābat

(그는) 말리고 있었다

복수 siccābāmus

(우리는) 말리고 있었다

siccābātis

(너희는) 말리고 있었다

siccābant

(그들은) 말리고 있었다

미래단수 siccābō

(나는) 말리겠다

siccābis

(너는) 말리겠다

siccābit

(그는) 말리겠다

복수 siccābimus

(우리는) 말리겠다

siccābitis

(너희는) 말리겠다

siccābunt

(그들은) 말리겠다

완료단수 siccāvī

(나는) 말렸다

siccāvistī

(너는) 말렸다

siccāvit

(그는) 말렸다

복수 siccāvimus

(우리는) 말렸다

siccāvistis

(너희는) 말렸다

siccāvērunt, siccāvēre

(그들은) 말렸다

과거완료단수 siccāveram

(나는) 말렸었다

siccāverās

(너는) 말렸었다

siccāverat

(그는) 말렸었다

복수 siccāverāmus

(우리는) 말렸었다

siccāverātis

(너희는) 말렸었다

siccāverant

(그들은) 말렸었다

미래완료단수 siccāverō

(나는) 말렸겠다

siccāveris

(너는) 말렸겠다

siccāverit

(그는) 말렸겠다

복수 siccāverimus

(우리는) 말렸겠다

siccāveritis

(너희는) 말렸겠다

siccāverint

(그들은) 말렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccor

(나는) 말려진다

siccāris, siccāre

(너는) 말려진다

siccātur

(그는) 말려진다

복수 siccāmur

(우리는) 말려진다

siccāminī

(너희는) 말려진다

siccantur

(그들은) 말려진다

과거단수 siccābar

(나는) 말려지고 있었다

siccābāris, siccābāre

(너는) 말려지고 있었다

siccābātur

(그는) 말려지고 있었다

복수 siccābāmur

(우리는) 말려지고 있었다

siccābāminī

(너희는) 말려지고 있었다

siccābantur

(그들은) 말려지고 있었다

미래단수 siccābor

(나는) 말려지겠다

siccāberis, siccābere

(너는) 말려지겠다

siccābitur

(그는) 말려지겠다

복수 siccābimur

(우리는) 말려지겠다

siccābiminī

(너희는) 말려지겠다

siccābuntur

(그들은) 말려지겠다

완료단수 siccātus sum

(나는) 말려졌다

siccātus es

(너는) 말려졌다

siccātus est

(그는) 말려졌다

복수 siccātī sumus

(우리는) 말려졌다

siccātī estis

(너희는) 말려졌다

siccātī sunt

(그들은) 말려졌다

과거완료단수 siccātus eram

(나는) 말려졌었다

siccātus erās

(너는) 말려졌었다

siccātus erat

(그는) 말려졌었다

복수 siccātī erāmus

(우리는) 말려졌었다

siccātī erātis

(너희는) 말려졌었다

siccātī erant

(그들은) 말려졌었다

미래완료단수 siccātus erō

(나는) 말려졌겠다

siccātus eris

(너는) 말려졌겠다

siccātus erit

(그는) 말려졌겠다

복수 siccātī erimus

(우리는) 말려졌겠다

siccātī eritis

(너희는) 말려졌겠다

siccātī erunt

(그들은) 말려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccem

(나는) 말리자

siccēs

(너는) 말리자

siccet

(그는) 말리자

복수 siccēmus

(우리는) 말리자

siccētis

(너희는) 말리자

siccent

(그들은) 말리자

과거단수 siccārem

(나는) 말리고 있었다

siccārēs

(너는) 말리고 있었다

siccāret

(그는) 말리고 있었다

복수 siccārēmus

(우리는) 말리고 있었다

siccārētis

(너희는) 말리고 있었다

siccārent

(그들은) 말리고 있었다

완료단수 siccāverim

(나는) 말렸다

siccāverīs

(너는) 말렸다

siccāverit

(그는) 말렸다

복수 siccāverīmus

(우리는) 말렸다

siccāverītis

(너희는) 말렸다

siccāverint

(그들은) 말렸다

과거완료단수 siccāvissem

(나는) 말렸었다

siccāvissēs

(너는) 말렸었다

siccāvisset

(그는) 말렸었다

복수 siccāvissēmus

(우리는) 말렸었다

siccāvissētis

(너희는) 말렸었다

siccāvissent

(그들은) 말렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccer

(나는) 말려지자

siccēris, siccēre

(너는) 말려지자

siccētur

(그는) 말려지자

복수 siccēmur

(우리는) 말려지자

siccēminī

(너희는) 말려지자

siccentur

(그들은) 말려지자

과거단수 siccārer

(나는) 말려지고 있었다

siccārēris, siccārēre

(너는) 말려지고 있었다

siccārētur

(그는) 말려지고 있었다

복수 siccārēmur

(우리는) 말려지고 있었다

siccārēminī

(너희는) 말려지고 있었다

siccārentur

(그들은) 말려지고 있었다

완료단수 siccātus sim

(나는) 말려졌다

siccātus sīs

(너는) 말려졌다

siccātus sit

(그는) 말려졌다

복수 siccātī sīmus

(우리는) 말려졌다

siccātī sītis

(너희는) 말려졌다

siccātī sint

(그들은) 말려졌다

과거완료단수 siccātus essem

(나는) 말려졌었다

siccātus essēs

(너는) 말려졌었다

siccātus esset

(그는) 말려졌었다

복수 siccātī essēmus

(우리는) 말려졌었다

siccātī essētis

(너희는) 말려졌었다

siccātī essent

(그들은) 말려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccā

(너는) 말려라

복수 siccāte

(너희는) 말려라

미래단수 siccātō

(네가) 말리게 해라

siccātō

(그가) 말리게 해라

복수 siccātōte

(너희가) 말리게 해라

siccantō

(그들이) 말리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccāre

(너는) 말려져라

복수 siccāminī

(너희는) 말려져라

미래단수 siccātor

(네가) 말려지게 해라

siccātor

(그가) 말려지게 해라

복수 siccantor

(그들이) 말려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 siccāre

말림

siccāvisse

말렸음

siccātūrus esse

말리겠음

수동태 siccārī

말려짐

siccātus esse

말려졌음

siccātum īrī

말려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 siccāns

말리는

siccātūrus

말릴

수동태 siccātus

말려진

siccandus

말려질

목적분사

대격탈격
형태 siccātum

말리기 위해

siccātū

말리기에

예문

  • qui egrediebatur exiens et rediens, donec siccarentur aquae super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:7)

    까마귀를 내보냈다. 까마귀는 밖으로 나가 땅에 물이 마를 때까지 왔다 갔다 하였다. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:7)

  • Igitur sescentesimo primo anno, primo mense, prima die mensis, siccatae sunt aquae super terram; et aperiens Noe tectum arcae, et ecce aspexit viditque quod exsiccata erat superficies terrae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:13)

    노아가 육백한 살이 되던 해, 첫째 달 초하룻날에 땅의 물이 말랐다. 노아가 방주 뚜껑을 열고 내다보니 과연 땅바닥이 말라 있었다. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:13)

  • Audivimus enim quod siccaverit Dominus aquas maris Rubri ad vestrum introitum, quando egressi estis ex Aegypto, et quae feceritis duobus Amorraeorum regibus, qui erant trans Iordanem, Sehon et Og, quos interfecistis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 2 2:10)

    당신들이 이집트에서 나올 때에 주님께서 당신들 앞에서 갈대 바다의 물을 마르게 하신 일이며, 당신들이 요르단 건너편에 있는 아모리족의 두 임금 시혼과 옥에게 한 일, 곧 그들을 전멸시킨 일을 우리가 들었기 때문입니다. (불가타 성경, 여호수아기, 2장 2:10)

  • siccante Domino Deo vestro aquas eius in conspectu vestro, donec transiretis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 4 4:23)

    그것은 주 너희 하느님께서 우리가 갈대 바다를 다 건널 때까지 우리 앞에서 그 바다를 마르게 하신 것처럼, 주 너희 하느님께서 우리가 요르단을 다 건널 때까지 그 물을 마르게 하셨기 때문이다. (불가타 성경, 여호수아기, 4장 4:23)

  • sicut fecerat prius in mari Rubro, quod siccavit coram nobis, donec transiremus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 4 4:24)

    그리하여 온 땅의 백성에게, 주님의 손이 얼마나 강한지 알게 하시고, 또 너희가 주 너희 하느님을 늘 경외하게 하시려는 것이었다.’” (불가타 성경, 여호수아기, 4장 4:24)

유의어

  1. 말리다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%

SEARCH

MENU NAVIGATION