고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: siccō, siccāre, siccāvī, siccātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccō (나는) 말린다 |
siccās (너는) 말린다 |
siccat (그는) 말린다 |
복수 | siccāmus (우리는) 말린다 |
siccātis (너희는) 말린다 |
siccant (그들은) 말린다 |
|
과거 | 단수 | siccābam (나는) 말리고 있었다 |
siccābās (너는) 말리고 있었다 |
siccābat (그는) 말리고 있었다 |
복수 | siccābāmus (우리는) 말리고 있었다 |
siccābātis (너희는) 말리고 있었다 |
siccābant (그들은) 말리고 있었다 |
|
미래 | 단수 | siccābō (나는) 말리겠다 |
siccābis (너는) 말리겠다 |
siccābit (그는) 말리겠다 |
복수 | siccābimus (우리는) 말리겠다 |
siccābitis (너희는) 말리겠다 |
siccābunt (그들은) 말리겠다 |
|
완료 | 단수 | siccāvī (나는) 말렸다 |
siccāvistī (너는) 말렸다 |
siccāvit (그는) 말렸다 |
복수 | siccāvimus (우리는) 말렸다 |
siccāvistis (너희는) 말렸다 |
siccāvērunt, siccāvēre (그들은) 말렸다 |
|
과거완료 | 단수 | siccāveram (나는) 말렸었다 |
siccāverās (너는) 말렸었다 |
siccāverat (그는) 말렸었다 |
복수 | siccāverāmus (우리는) 말렸었다 |
siccāverātis (너희는) 말렸었다 |
siccāverant (그들은) 말렸었다 |
|
미래완료 | 단수 | siccāverō (나는) 말렸겠다 |
siccāveris (너는) 말렸겠다 |
siccāverit (그는) 말렸겠다 |
복수 | siccāverimus (우리는) 말렸겠다 |
siccāveritis (너희는) 말렸겠다 |
siccāverint (그들은) 말렸겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccor (나는) 말려진다 |
siccāris, siccāre (너는) 말려진다 |
siccātur (그는) 말려진다 |
복수 | siccāmur (우리는) 말려진다 |
siccāminī (너희는) 말려진다 |
siccantur (그들은) 말려진다 |
|
과거 | 단수 | siccābar (나는) 말려지고 있었다 |
siccābāris, siccābāre (너는) 말려지고 있었다 |
siccābātur (그는) 말려지고 있었다 |
복수 | siccābāmur (우리는) 말려지고 있었다 |
siccābāminī (너희는) 말려지고 있었다 |
siccābantur (그들은) 말려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | siccābor (나는) 말려지겠다 |
siccāberis, siccābere (너는) 말려지겠다 |
siccābitur (그는) 말려지겠다 |
복수 | siccābimur (우리는) 말려지겠다 |
siccābiminī (너희는) 말려지겠다 |
siccābuntur (그들은) 말려지겠다 |
|
완료 | 단수 | siccātus sum (나는) 말려졌다 |
siccātus es (너는) 말려졌다 |
siccātus est (그는) 말려졌다 |
복수 | siccātī sumus (우리는) 말려졌다 |
siccātī estis (너희는) 말려졌다 |
siccātī sunt (그들은) 말려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | siccātus eram (나는) 말려졌었다 |
siccātus erās (너는) 말려졌었다 |
siccātus erat (그는) 말려졌었다 |
복수 | siccātī erāmus (우리는) 말려졌었다 |
siccātī erātis (너희는) 말려졌었다 |
siccātī erant (그들은) 말려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | siccātus erō (나는) 말려졌겠다 |
siccātus eris (너는) 말려졌겠다 |
siccātus erit (그는) 말려졌겠다 |
복수 | siccātī erimus (우리는) 말려졌겠다 |
siccātī eritis (너희는) 말려졌겠다 |
siccātī erunt (그들은) 말려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccem (나는) 말리자 |
siccēs (너는) 말리자 |
siccet (그는) 말리자 |
복수 | siccēmus (우리는) 말리자 |
siccētis (너희는) 말리자 |
siccent (그들은) 말리자 |
|
과거 | 단수 | siccārem (나는) 말리고 있었다 |
siccārēs (너는) 말리고 있었다 |
siccāret (그는) 말리고 있었다 |
복수 | siccārēmus (우리는) 말리고 있었다 |
siccārētis (너희는) 말리고 있었다 |
siccārent (그들은) 말리고 있었다 |
|
완료 | 단수 | siccāverim (나는) 말렸다 |
siccāverīs (너는) 말렸다 |
siccāverit (그는) 말렸다 |
복수 | siccāverīmus (우리는) 말렸다 |
siccāverītis (너희는) 말렸다 |
siccāverint (그들은) 말렸다 |
|
과거완료 | 단수 | siccāvissem (나는) 말렸었다 |
siccāvissēs (너는) 말렸었다 |
siccāvisset (그는) 말렸었다 |
복수 | siccāvissēmus (우리는) 말렸었다 |
siccāvissētis (너희는) 말렸었다 |
siccāvissent (그들은) 말렸었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccer (나는) 말려지자 |
siccēris, siccēre (너는) 말려지자 |
siccētur (그는) 말려지자 |
복수 | siccēmur (우리는) 말려지자 |
siccēminī (너희는) 말려지자 |
siccentur (그들은) 말려지자 |
|
과거 | 단수 | siccārer (나는) 말려지고 있었다 |
siccārēris, siccārēre (너는) 말려지고 있었다 |
siccārētur (그는) 말려지고 있었다 |
복수 | siccārēmur (우리는) 말려지고 있었다 |
siccārēminī (너희는) 말려지고 있었다 |
siccārentur (그들은) 말려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | siccātus sim (나는) 말려졌다 |
siccātus sīs (너는) 말려졌다 |
siccātus sit (그는) 말려졌다 |
복수 | siccātī sīmus (우리는) 말려졌다 |
siccātī sītis (너희는) 말려졌다 |
siccātī sint (그들은) 말려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | siccātus essem (나는) 말려졌었다 |
siccātus essēs (너는) 말려졌었다 |
siccātus esset (그는) 말려졌었다 |
복수 | siccātī essēmus (우리는) 말려졌었다 |
siccātī essētis (너희는) 말려졌었다 |
siccātī essent (그들은) 말려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccā (너는) 말려라 |
||
복수 | siccāte (너희는) 말려라 |
|||
미래 | 단수 | siccātō (네가) 말리게 해라 |
siccātō (그가) 말리게 해라 |
|
복수 | siccātōte (너희가) 말리게 해라 |
siccantō (그들이) 말리게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccāre (너는) 말려져라 |
||
복수 | siccāminī (너희는) 말려져라 |
|||
미래 | 단수 | siccātor (네가) 말려지게 해라 |
siccātor (그가) 말려지게 해라 |
|
복수 | siccantor (그들이) 말려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | siccāre 말림 |
siccāvisse 말렸음 |
siccātūrus esse 말리겠음 |
수동태 | siccārī 말려짐 |
siccātus esse 말려졌음 |
siccātum īrī 말려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | siccāns 말리는 |
siccātūrus 말릴 |
|
수동태 | siccātus 말려진 |
siccandus 말려질 |
sicut fecerat prius in mari Rubro, quod siccavit coram nobis, donec transiremus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 4 4:24)
그리하여 온 땅의 백성에게, 주님의 손이 얼마나 강한지 알게 하시고, 또 너희가 주 너희 하느님을 늘 경외하게 하시려는 것이었다.’” (불가타 성경, 여호수아기, 4장 4:24)
Et evulsa est in ira in terramque proiecta, et ventus urens siccavit fructum eius; abrepta et arefacta est virga roboris eius, ignis comedit eam. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 19 19:12)
그러나 그 포도나무는 분노 속에 뽑혀 땅바닥에 던져지니 샛바람에 말라 버리고 열매는 찢겨 나갔다네. 그 세차던 줄기는 말라 버리고 불에 타 버렸네. (불가타 성경, 에제키엘서, 19장 19:12)
obtexit arces caelitum ac summas domos inferna facies, denegat fructum Ceres adulta, et altis flava cum spicis tremat, arente culmo sterilis emoritur seges, nec ulla pars immunis exitio vacat, sed omnis aetas pariter et sexus ruit, iuvenesque senibus iungit et gnatis patres funesta pestis, una fax thalamos cremat fletuque acerbo funera et questu carent, quin ipsa tanti pervicax clades mali siccavit oculos, quodque in extremis solet periere lacrimae: (Seneca, Oedipus 1:26)
(세네카, 오이디푸스 1:26)
"Adduxit urentem ventum dominus de deserto ascendentem, qui siccavit venas tuas et desolavit fontem tuum." (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Heliodorum Epitaphium Nepotiani 2:13)
(히에로니무스, 편지들, 2:13)
nil mirum nec in orbe novum, didicere priores perpessi plerumque famem, si tabidus aër siccavit tenues ardenti sidere nubes nec vernas infudit aquas creberrimus imber fruge nova et viridi, si messis adulta priusquam conceptas tenero solidaret lacte medullas, adflatum calido sucum contraxit ab euro ieiunosque tulit calamos atque inrita vota agricolae sterilis stipularum silva fefellit. (Prudentius, Contra Symmachum, book 2, section 2 2:334)
(프루덴티우스, , 2권, 2:334)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용