고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: siccō, siccāre, siccāvī, siccātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccō (나는) 말린다 |
siccās (너는) 말린다 |
siccat (그는) 말린다 |
복수 | siccāmus (우리는) 말린다 |
siccātis (너희는) 말린다 |
siccant (그들은) 말린다 |
|
과거 | 단수 | siccābam (나는) 말리고 있었다 |
siccābās (너는) 말리고 있었다 |
siccābat (그는) 말리고 있었다 |
복수 | siccābāmus (우리는) 말리고 있었다 |
siccābātis (너희는) 말리고 있었다 |
siccābant (그들은) 말리고 있었다 |
|
미래 | 단수 | siccābō (나는) 말리겠다 |
siccābis (너는) 말리겠다 |
siccābit (그는) 말리겠다 |
복수 | siccābimus (우리는) 말리겠다 |
siccābitis (너희는) 말리겠다 |
siccābunt (그들은) 말리겠다 |
|
완료 | 단수 | siccāvī (나는) 말렸다 |
siccāvistī (너는) 말렸다 |
siccāvit (그는) 말렸다 |
복수 | siccāvimus (우리는) 말렸다 |
siccāvistis (너희는) 말렸다 |
siccāvērunt, siccāvēre (그들은) 말렸다 |
|
과거완료 | 단수 | siccāveram (나는) 말렸었다 |
siccāverās (너는) 말렸었다 |
siccāverat (그는) 말렸었다 |
복수 | siccāverāmus (우리는) 말렸었다 |
siccāverātis (너희는) 말렸었다 |
siccāverant (그들은) 말렸었다 |
|
미래완료 | 단수 | siccāverō (나는) 말렸겠다 |
siccāveris (너는) 말렸겠다 |
siccāverit (그는) 말렸겠다 |
복수 | siccāverimus (우리는) 말렸겠다 |
siccāveritis (너희는) 말렸겠다 |
siccāverint (그들은) 말렸겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccor (나는) 말려진다 |
siccāris, siccāre (너는) 말려진다 |
siccātur (그는) 말려진다 |
복수 | siccāmur (우리는) 말려진다 |
siccāminī (너희는) 말려진다 |
siccantur (그들은) 말려진다 |
|
과거 | 단수 | siccābar (나는) 말려지고 있었다 |
siccābāris, siccābāre (너는) 말려지고 있었다 |
siccābātur (그는) 말려지고 있었다 |
복수 | siccābāmur (우리는) 말려지고 있었다 |
siccābāminī (너희는) 말려지고 있었다 |
siccābantur (그들은) 말려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | siccābor (나는) 말려지겠다 |
siccāberis, siccābere (너는) 말려지겠다 |
siccābitur (그는) 말려지겠다 |
복수 | siccābimur (우리는) 말려지겠다 |
siccābiminī (너희는) 말려지겠다 |
siccābuntur (그들은) 말려지겠다 |
|
완료 | 단수 | siccātus sum (나는) 말려졌다 |
siccātus es (너는) 말려졌다 |
siccātus est (그는) 말려졌다 |
복수 | siccātī sumus (우리는) 말려졌다 |
siccātī estis (너희는) 말려졌다 |
siccātī sunt (그들은) 말려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | siccātus eram (나는) 말려졌었다 |
siccātus erās (너는) 말려졌었다 |
siccātus erat (그는) 말려졌었다 |
복수 | siccātī erāmus (우리는) 말려졌었다 |
siccātī erātis (너희는) 말려졌었다 |
siccātī erant (그들은) 말려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | siccātus erō (나는) 말려졌겠다 |
siccātus eris (너는) 말려졌겠다 |
siccātus erit (그는) 말려졌겠다 |
복수 | siccātī erimus (우리는) 말려졌겠다 |
siccātī eritis (너희는) 말려졌겠다 |
siccātī erunt (그들은) 말려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccem (나는) 말리자 |
siccēs (너는) 말리자 |
siccet (그는) 말리자 |
복수 | siccēmus (우리는) 말리자 |
siccētis (너희는) 말리자 |
siccent (그들은) 말리자 |
|
과거 | 단수 | siccārem (나는) 말리고 있었다 |
siccārēs (너는) 말리고 있었다 |
siccāret (그는) 말리고 있었다 |
복수 | siccārēmus (우리는) 말리고 있었다 |
siccārētis (너희는) 말리고 있었다 |
siccārent (그들은) 말리고 있었다 |
|
완료 | 단수 | siccāverim (나는) 말렸다 |
siccāverīs (너는) 말렸다 |
siccāverit (그는) 말렸다 |
복수 | siccāverīmus (우리는) 말렸다 |
siccāverītis (너희는) 말렸다 |
siccāverint (그들은) 말렸다 |
|
과거완료 | 단수 | siccāvissem (나는) 말렸었다 |
siccāvissēs (너는) 말렸었다 |
siccāvisset (그는) 말렸었다 |
복수 | siccāvissēmus (우리는) 말렸었다 |
siccāvissētis (너희는) 말렸었다 |
siccāvissent (그들은) 말렸었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccer (나는) 말려지자 |
siccēris, siccēre (너는) 말려지자 |
siccētur (그는) 말려지자 |
복수 | siccēmur (우리는) 말려지자 |
siccēminī (너희는) 말려지자 |
siccentur (그들은) 말려지자 |
|
과거 | 단수 | siccārer (나는) 말려지고 있었다 |
siccārēris, siccārēre (너는) 말려지고 있었다 |
siccārētur (그는) 말려지고 있었다 |
복수 | siccārēmur (우리는) 말려지고 있었다 |
siccārēminī (너희는) 말려지고 있었다 |
siccārentur (그들은) 말려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | siccātus sim (나는) 말려졌다 |
siccātus sīs (너는) 말려졌다 |
siccātus sit (그는) 말려졌다 |
복수 | siccātī sīmus (우리는) 말려졌다 |
siccātī sītis (너희는) 말려졌다 |
siccātī sint (그들은) 말려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | siccātus essem (나는) 말려졌었다 |
siccātus essēs (너는) 말려졌었다 |
siccātus esset (그는) 말려졌었다 |
복수 | siccātī essēmus (우리는) 말려졌었다 |
siccātī essētis (너희는) 말려졌었다 |
siccātī essent (그들은) 말려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccā (너는) 말려라 |
||
복수 | siccāte (너희는) 말려라 |
|||
미래 | 단수 | siccātō (네가) 말리게 해라 |
siccātō (그가) 말리게 해라 |
|
복수 | siccātōte (너희가) 말리게 해라 |
siccantō (그들이) 말리게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccāre (너는) 말려져라 |
||
복수 | siccāminī (너희는) 말려져라 |
|||
미래 | 단수 | siccātor (네가) 말려지게 해라 |
siccātor (그가) 말려지게 해라 |
|
복수 | siccantor (그들이) 말려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | siccāre 말림 |
siccāvisse 말렸음 |
siccātūrus esse 말리겠음 |
수동태 | siccārī 말려짐 |
siccātus esse 말려졌음 |
siccātum īrī 말려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | siccāns 말리는 |
siccātūrus 말릴 |
|
수동태 | siccātus 말려진 |
siccandus 말려질 |
Substantiae iniustorum sicut fluvius siccabuntur et sicut tonitruum magnum in pluvia evanescent. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 40 40:13)
불의한 자들의 재산은 강물처럼 말라 버리고 폭우 속의 요란한 천둥소리처럼 흩어지리라. (불가타 성경, 집회서, 40장 40:13)
et putrida fient flumina; attenuabuntur et siccabuntur rivi Aegypti, calamus et iuncus marcescent; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 19 19:6)
개천들은 악취를 풍기고 이집트의 나일 강과 지류들은 물이 줄고 메말라 갈대와 부들이 시들어 버리리라. (불가타 성경, 이사야서, 19장 19:6)
Porro substantie iniustorum sicut fluvii siccabuntur, quia qui malecongregat, cito dispergit. (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER III 4:13)
(, , 4:13)
"Substantie iniustorum sicut fluvius siccabuntur," quia: (ALBERTANO OF BRESCIA, SERMONES, Sermo IV 20:4)
(, , 20:4)
siccabuntur maximi et clarissimi conspectu numinis ; (Seneca, De Consolatione ad Polybium, Liber XI, ad Polybium: de consolatione 73:4)
(세네카, , 73:4)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용