고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: siccō, siccāre, siccāvī, siccātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccō (나는) 말린다 |
siccās (너는) 말린다 |
siccat (그는) 말린다 |
복수 | siccāmus (우리는) 말린다 |
siccātis (너희는) 말린다 |
siccant (그들은) 말린다 |
|
과거 | 단수 | siccābam (나는) 말리고 있었다 |
siccābās (너는) 말리고 있었다 |
siccābat (그는) 말리고 있었다 |
복수 | siccābāmus (우리는) 말리고 있었다 |
siccābātis (너희는) 말리고 있었다 |
siccābant (그들은) 말리고 있었다 |
|
미래 | 단수 | siccābō (나는) 말리겠다 |
siccābis (너는) 말리겠다 |
siccābit (그는) 말리겠다 |
복수 | siccābimus (우리는) 말리겠다 |
siccābitis (너희는) 말리겠다 |
siccābunt (그들은) 말리겠다 |
|
완료 | 단수 | siccāvī (나는) 말렸다 |
siccāvistī (너는) 말렸다 |
siccāvit (그는) 말렸다 |
복수 | siccāvimus (우리는) 말렸다 |
siccāvistis (너희는) 말렸다 |
siccāvērunt, siccāvēre (그들은) 말렸다 |
|
과거완료 | 단수 | siccāveram (나는) 말렸었다 |
siccāverās (너는) 말렸었다 |
siccāverat (그는) 말렸었다 |
복수 | siccāverāmus (우리는) 말렸었다 |
siccāverātis (너희는) 말렸었다 |
siccāverant (그들은) 말렸었다 |
|
미래완료 | 단수 | siccāverō (나는) 말렸겠다 |
siccāveris (너는) 말렸겠다 |
siccāverit (그는) 말렸겠다 |
복수 | siccāverimus (우리는) 말렸겠다 |
siccāveritis (너희는) 말렸겠다 |
siccāverint (그들은) 말렸겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccor (나는) 말려진다 |
siccāris, siccāre (너는) 말려진다 |
siccātur (그는) 말려진다 |
복수 | siccāmur (우리는) 말려진다 |
siccāminī (너희는) 말려진다 |
siccantur (그들은) 말려진다 |
|
과거 | 단수 | siccābar (나는) 말려지고 있었다 |
siccābāris, siccābāre (너는) 말려지고 있었다 |
siccābātur (그는) 말려지고 있었다 |
복수 | siccābāmur (우리는) 말려지고 있었다 |
siccābāminī (너희는) 말려지고 있었다 |
siccābantur (그들은) 말려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | siccābor (나는) 말려지겠다 |
siccāberis, siccābere (너는) 말려지겠다 |
siccābitur (그는) 말려지겠다 |
복수 | siccābimur (우리는) 말려지겠다 |
siccābiminī (너희는) 말려지겠다 |
siccābuntur (그들은) 말려지겠다 |
|
완료 | 단수 | siccātus sum (나는) 말려졌다 |
siccātus es (너는) 말려졌다 |
siccātus est (그는) 말려졌다 |
복수 | siccātī sumus (우리는) 말려졌다 |
siccātī estis (너희는) 말려졌다 |
siccātī sunt (그들은) 말려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | siccātus eram (나는) 말려졌었다 |
siccātus erās (너는) 말려졌었다 |
siccātus erat (그는) 말려졌었다 |
복수 | siccātī erāmus (우리는) 말려졌었다 |
siccātī erātis (너희는) 말려졌었다 |
siccātī erant (그들은) 말려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | siccātus erō (나는) 말려졌겠다 |
siccātus eris (너는) 말려졌겠다 |
siccātus erit (그는) 말려졌겠다 |
복수 | siccātī erimus (우리는) 말려졌겠다 |
siccātī eritis (너희는) 말려졌겠다 |
siccātī erunt (그들은) 말려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccem (나는) 말리자 |
siccēs (너는) 말리자 |
siccet (그는) 말리자 |
복수 | siccēmus (우리는) 말리자 |
siccētis (너희는) 말리자 |
siccent (그들은) 말리자 |
|
과거 | 단수 | siccārem (나는) 말리고 있었다 |
siccārēs (너는) 말리고 있었다 |
siccāret (그는) 말리고 있었다 |
복수 | siccārēmus (우리는) 말리고 있었다 |
siccārētis (너희는) 말리고 있었다 |
siccārent (그들은) 말리고 있었다 |
|
완료 | 단수 | siccāverim (나는) 말렸다 |
siccāverīs (너는) 말렸다 |
siccāverit (그는) 말렸다 |
복수 | siccāverīmus (우리는) 말렸다 |
siccāverītis (너희는) 말렸다 |
siccāverint (그들은) 말렸다 |
|
과거완료 | 단수 | siccāvissem (나는) 말렸었다 |
siccāvissēs (너는) 말렸었다 |
siccāvisset (그는) 말렸었다 |
복수 | siccāvissēmus (우리는) 말렸었다 |
siccāvissētis (너희는) 말렸었다 |
siccāvissent (그들은) 말렸었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccer (나는) 말려지자 |
siccēris, siccēre (너는) 말려지자 |
siccētur (그는) 말려지자 |
복수 | siccēmur (우리는) 말려지자 |
siccēminī (너희는) 말려지자 |
siccentur (그들은) 말려지자 |
|
과거 | 단수 | siccārer (나는) 말려지고 있었다 |
siccārēris, siccārēre (너는) 말려지고 있었다 |
siccārētur (그는) 말려지고 있었다 |
복수 | siccārēmur (우리는) 말려지고 있었다 |
siccārēminī (너희는) 말려지고 있었다 |
siccārentur (그들은) 말려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | siccātus sim (나는) 말려졌다 |
siccātus sīs (너는) 말려졌다 |
siccātus sit (그는) 말려졌다 |
복수 | siccātī sīmus (우리는) 말려졌다 |
siccātī sītis (너희는) 말려졌다 |
siccātī sint (그들은) 말려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | siccātus essem (나는) 말려졌었다 |
siccātus essēs (너는) 말려졌었다 |
siccātus esset (그는) 말려졌었다 |
복수 | siccātī essēmus (우리는) 말려졌었다 |
siccātī essētis (너희는) 말려졌었다 |
siccātī essent (그들은) 말려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccā (너는) 말려라 |
||
복수 | siccāte (너희는) 말려라 |
|||
미래 | 단수 | siccātō (네가) 말리게 해라 |
siccātō (그가) 말리게 해라 |
|
복수 | siccātōte (너희가) 말리게 해라 |
siccantō (그들이) 말리게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | siccāre (너는) 말려져라 |
||
복수 | siccāminī (너희는) 말려져라 |
|||
미래 | 단수 | siccātor (네가) 말려지게 해라 |
siccātor (그가) 말려지게 해라 |
|
복수 | siccantor (그들이) 말려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | siccāre 말림 |
siccāvisse 말렸음 |
siccātūrus esse 말리겠음 |
수동태 | siccārī 말려짐 |
siccātus esse 말려졌음 |
siccātum īrī 말려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | siccāns 말리는 |
siccātūrus 말릴 |
|
수동태 | siccātus 말려진 |
siccandus 말려질 |
nec sanguine Pollux territus averso siccabat vulnera caestu. (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Quartus. 349:1)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 349:1)
'ardebat caelo' siccabat. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 4, commline 424 270:14)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , 4권, 270:14)
siccabat] exprimebat vel abluebat, ut vulnera siccabat lymphis. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 687 597:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 597:1)
nam nec 'sanguines' dicimus numero plurali, nec 'cruores'. 'siccabat' autem exprimebat. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 687 597:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 597:4)
qui egrediebatur exiens et rediens, donec siccarentur aquae super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:7)
까마귀를 내보냈다. 까마귀는 밖으로 나가 땅에 물이 마를 때까지 왔다 갔다 하였다. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:7)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용