- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

siccantor

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (siccō의 미래 수동태 명령법 3인칭 복수형 ) (그들이) 말려지게 해라

    형태분석: sicc(어간) + a(어간모음) + ntor(인칭어미)

siccō

1변화 동사; 상위5000위 고전 발음: [코:] 교회 발음: [코:]

기본형: siccō, siccāre, siccāvī, siccātum

어원: siccus(마른, 건조한)

  1. 말리다, 지치게 하다, 비우다, 고갈시키다
  1. I dry, drain, exhaust

활용 정보

1변화

예문

  • qui egrediebatur exiens et rediens, donec siccarentur aquae super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:7)

    까마귀를 내보냈다. 까마귀는 밖으로 나가 땅에 물이 마를 때까지 왔다 갔다 하였다. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:7)

  • Igitur sescentesimo primo anno, primo mense, prima die mensis, siccatae sunt aquae super terram; et aperiens Noe tectum arcae, et ecce aspexit viditque quod exsiccata erat superficies terrae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:13)

    노아가 육백한 살이 되던 해, 첫째 달 초하룻날에 땅의 물이 말랐다. 노아가 방주 뚜껑을 열고 내다보니 과연 땅바닥이 말라 있었다. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:13)

  • Audivimus enim quod siccaverit Dominus aquas maris Rubri ad vestrum introitum, quando egressi estis ex Aegypto, et quae feceritis duobus Amorraeorum regibus, qui erant trans Iordanem, Sehon et Og, quos interfecistis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 2 2:10)

    당신들이 이집트에서 나올 때에 주님께서 당신들 앞에서 갈대 바다의 물을 마르게 하신 일이며, 당신들이 요르단 건너편에 있는 아모리족의 두 임금 시혼과 옥에게 한 일, 곧 그들을 전멸시킨 일을 우리가 들었기 때문입니다. (불가타 성경, 여호수아기, 2장 2:10)

  • siccante Domino Deo vestro aquas eius in conspectu vestro, donec transiretis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 4 4:23)

    그것은 주 너희 하느님께서 우리가 갈대 바다를 다 건널 때까지 우리 앞에서 그 바다를 마르게 하신 것처럼, 주 너희 하느님께서 우리가 요르단을 다 건널 때까지 그 물을 마르게 하셨기 때문이다. (불가타 성경, 여호수아기, 4장 4:23)

  • sicut fecerat prius in mari Rubro, quod siccavit coram nobis, donec transiremus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 4 4:24)

    그리하여 온 땅의 백성에게, 주님의 손이 얼마나 강한지 알게 하시고, 또 너희가 주 너희 하느님을 늘 경외하게 하시려는 것이었다.’” (불가타 성경, 여호수아기, 4장 4:24)

유의어

  1. 말리다

관련어

명사

형용사

동사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%

SEARCH

MENU NAVIGATION