라틴어-한국어 사전 검색

siccābitur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (siccō의 미래 수동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 말려지겠다

    형태분석: sicc(어간) + a(어간모음) + bi(시제접사) + tur(인칭어미)

siccō

1변화 동사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: siccō, siccāre, siccāvī, siccātum

어원: siccus(마른, 건조한)

  1. 말리다, 지치게 하다, 비우다, 고갈시키다
  1. I dry, drain, exhaust

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccō

(나는) 말린다

siccās

(너는) 말린다

siccat

(그는) 말린다

복수 siccāmus

(우리는) 말린다

siccātis

(너희는) 말린다

siccant

(그들은) 말린다

과거단수 siccābam

(나는) 말리고 있었다

siccābās

(너는) 말리고 있었다

siccābat

(그는) 말리고 있었다

복수 siccābāmus

(우리는) 말리고 있었다

siccābātis

(너희는) 말리고 있었다

siccābant

(그들은) 말리고 있었다

미래단수 siccābō

(나는) 말리겠다

siccābis

(너는) 말리겠다

siccābit

(그는) 말리겠다

복수 siccābimus

(우리는) 말리겠다

siccābitis

(너희는) 말리겠다

siccābunt

(그들은) 말리겠다

완료단수 siccāvī

(나는) 말렸다

siccāvistī

(너는) 말렸다

siccāvit

(그는) 말렸다

복수 siccāvimus

(우리는) 말렸다

siccāvistis

(너희는) 말렸다

siccāvērunt, siccāvēre

(그들은) 말렸다

과거완료단수 siccāveram

(나는) 말렸었다

siccāverās

(너는) 말렸었다

siccāverat

(그는) 말렸었다

복수 siccāverāmus

(우리는) 말렸었다

siccāverātis

(너희는) 말렸었다

siccāverant

(그들은) 말렸었다

미래완료단수 siccāverō

(나는) 말렸겠다

siccāveris

(너는) 말렸겠다

siccāverit

(그는) 말렸겠다

복수 siccāverimus

(우리는) 말렸겠다

siccāveritis

(너희는) 말렸겠다

siccāverint

(그들은) 말렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccor

(나는) 말려진다

siccāris, siccāre

(너는) 말려진다

siccātur

(그는) 말려진다

복수 siccāmur

(우리는) 말려진다

siccāminī

(너희는) 말려진다

siccantur

(그들은) 말려진다

과거단수 siccābar

(나는) 말려지고 있었다

siccābāris, siccābāre

(너는) 말려지고 있었다

siccābātur

(그는) 말려지고 있었다

복수 siccābāmur

(우리는) 말려지고 있었다

siccābāminī

(너희는) 말려지고 있었다

siccābantur

(그들은) 말려지고 있었다

미래단수 siccābor

(나는) 말려지겠다

siccāberis, siccābere

(너는) 말려지겠다

siccābitur

(그는) 말려지겠다

복수 siccābimur

(우리는) 말려지겠다

siccābiminī

(너희는) 말려지겠다

siccābuntur

(그들은) 말려지겠다

완료단수 siccātus sum

(나는) 말려졌다

siccātus es

(너는) 말려졌다

siccātus est

(그는) 말려졌다

복수 siccātī sumus

(우리는) 말려졌다

siccātī estis

(너희는) 말려졌다

siccātī sunt

(그들은) 말려졌다

과거완료단수 siccātus eram

(나는) 말려졌었다

siccātus erās

(너는) 말려졌었다

siccātus erat

(그는) 말려졌었다

복수 siccātī erāmus

(우리는) 말려졌었다

siccātī erātis

(너희는) 말려졌었다

siccātī erant

(그들은) 말려졌었다

미래완료단수 siccātus erō

(나는) 말려졌겠다

siccātus eris

(너는) 말려졌겠다

siccātus erit

(그는) 말려졌겠다

복수 siccātī erimus

(우리는) 말려졌겠다

siccātī eritis

(너희는) 말려졌겠다

siccātī erunt

(그들은) 말려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccem

(나는) 말리자

siccēs

(너는) 말리자

siccet

(그는) 말리자

복수 siccēmus

(우리는) 말리자

siccētis

(너희는) 말리자

siccent

(그들은) 말리자

과거단수 siccārem

(나는) 말리고 있었다

siccārēs

(너는) 말리고 있었다

siccāret

(그는) 말리고 있었다

복수 siccārēmus

(우리는) 말리고 있었다

siccārētis

(너희는) 말리고 있었다

siccārent

(그들은) 말리고 있었다

완료단수 siccāverim

(나는) 말렸다

siccāverīs

(너는) 말렸다

siccāverit

(그는) 말렸다

복수 siccāverīmus

(우리는) 말렸다

siccāverītis

(너희는) 말렸다

siccāverint

(그들은) 말렸다

과거완료단수 siccāvissem

(나는) 말렸었다

siccāvissēs

(너는) 말렸었다

siccāvisset

(그는) 말렸었다

복수 siccāvissēmus

(우리는) 말렸었다

siccāvissētis

(너희는) 말렸었다

siccāvissent

(그들은) 말렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccer

(나는) 말려지자

siccēris, siccēre

(너는) 말려지자

siccētur

(그는) 말려지자

복수 siccēmur

(우리는) 말려지자

siccēminī

(너희는) 말려지자

siccentur

(그들은) 말려지자

과거단수 siccārer

(나는) 말려지고 있었다

siccārēris, siccārēre

(너는) 말려지고 있었다

siccārētur

(그는) 말려지고 있었다

복수 siccārēmur

(우리는) 말려지고 있었다

siccārēminī

(너희는) 말려지고 있었다

siccārentur

(그들은) 말려지고 있었다

완료단수 siccātus sim

(나는) 말려졌다

siccātus sīs

(너는) 말려졌다

siccātus sit

(그는) 말려졌다

복수 siccātī sīmus

(우리는) 말려졌다

siccātī sītis

(너희는) 말려졌다

siccātī sint

(그들은) 말려졌다

과거완료단수 siccātus essem

(나는) 말려졌었다

siccātus essēs

(너는) 말려졌었다

siccātus esset

(그는) 말려졌었다

복수 siccātī essēmus

(우리는) 말려졌었다

siccātī essētis

(너희는) 말려졌었다

siccātī essent

(그들은) 말려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccā

(너는) 말려라

복수 siccāte

(너희는) 말려라

미래단수 siccātō

(네가) 말리게 해라

siccātō

(그가) 말리게 해라

복수 siccātōte

(너희가) 말리게 해라

siccantō

(그들이) 말리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 siccāre

(너는) 말려져라

복수 siccāminī

(너희는) 말려져라

미래단수 siccātor

(네가) 말려지게 해라

siccātor

(그가) 말려지게 해라

복수 siccantor

(그들이) 말려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 siccāre

말림

siccāvisse

말렸음

siccātūrus esse

말리겠음

수동태 siccārī

말려짐

siccātus esse

말려졌음

siccātum īrī

말려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 siccāns

말리는

siccātūrus

말릴

수동태 siccātus

말려진

siccandus

말려질

목적분사

대격탈격
형태 siccātum

말리기 위해

siccātū

말리기에

예문

  • Et arescet aqua de mari, et fluvius desolabitur atque siccabitur, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 19 19:5)

    바다에서는 물이 마르고 강은 바싹 메마르리라. (불가타 성경, 이사야서, 19장 19:5)

  • nudabuntur ripae Nili, et omnis planta Nili siccabitur; arescet et non erit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 19 19:7)

    나일 강 어귀 강가에 있는 풀밭과 나일 강 변의 파종된 밭들은 모조리 말라 바람에 날려 아무것도 남지 않으리라. (불가타 성경, 이사야서, 19장 19:7)

  • Usquequo lugebit terra, et herba omnis regionis siccabitur propter malitiam habitantium in ea? Consumptum est animal et volucre, quoniam dixerunt: "Non videbit novissima nostra". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 12 12:4)

    언제까지나 땅이 통곡하고 온 들녘의 풀이 말라 가야 합니까? 그곳에 사는 자들의 악행 때문에 짐승과 새들이 사라져 가고 있습니다. “그분께서 우리의 앞날에 관심을 두지 않으신다.”고 저들이 말합니다. (불가타 성경, 예레미야서, 12장 12:4)

  • Ecce plantata est; ergone prosperabitur? Nonne, cum tetigerit eam ventus urens, siccabitur et in areis, in quibus germinaverat, arescet? ". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 17 17:10)

    포도나무가 한 번 심어졌다고 잘되겠느냐? 샛바람이 휘몰아치면 바싹 말라 버리지 않느냐? 그것이 자라난 밭에서 말라 버리지 않느냐?’” (불가타 성경, 에제키엘서, 17장 17:10)

  • qui egrediebatur exiens et rediens, donec siccarentur aquae super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:7)

    까마귀를 내보냈다. 까마귀는 밖으로 나가 땅에 물이 마를 때까지 왔다 갔다 하였다. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:7)

유의어

  1. 말리다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%

SEARCH

MENU NAVIGATION