고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: suspīrō, suspīrāre, suspīrāvī, suspīrātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspīrō (나는) 한숨 쉰다 |
suspīrās (너는) 한숨 쉰다 |
suspīrat (그는) 한숨 쉰다 |
복수 | suspīrāmus (우리는) 한숨 쉰다 |
suspīrātis (너희는) 한숨 쉰다 |
suspīrant (그들은) 한숨 쉰다 |
|
과거 | 단수 | suspīrābam (나는) 한숨 쉬고 있었다 |
suspīrābās (너는) 한숨 쉬고 있었다 |
suspīrābat (그는) 한숨 쉬고 있었다 |
복수 | suspīrābāmus (우리는) 한숨 쉬고 있었다 |
suspīrābātis (너희는) 한숨 쉬고 있었다 |
suspīrābant (그들은) 한숨 쉬고 있었다 |
|
미래 | 단수 | suspīrābō (나는) 한숨 쉬겠다 |
suspīrābis (너는) 한숨 쉬겠다 |
suspīrābit (그는) 한숨 쉬겠다 |
복수 | suspīrābimus (우리는) 한숨 쉬겠다 |
suspīrābitis (너희는) 한숨 쉬겠다 |
suspīrābunt (그들은) 한숨 쉬겠다 |
|
완료 | 단수 | suspīrāvī (나는) 한숨 쉬었다 |
suspīrāvistī (너는) 한숨 쉬었다 |
suspīrāvit (그는) 한숨 쉬었다 |
복수 | suspīrāvimus (우리는) 한숨 쉬었다 |
suspīrāvistis (너희는) 한숨 쉬었다 |
suspīrāvērunt, suspīrāvēre (그들은) 한숨 쉬었다 |
|
과거완료 | 단수 | suspīrāveram (나는) 한숨 쉬었었다 |
suspīrāverās (너는) 한숨 쉬었었다 |
suspīrāverat (그는) 한숨 쉬었었다 |
복수 | suspīrāverāmus (우리는) 한숨 쉬었었다 |
suspīrāverātis (너희는) 한숨 쉬었었다 |
suspīrāverant (그들은) 한숨 쉬었었다 |
|
미래완료 | 단수 | suspīrāverō (나는) 한숨 쉬었겠다 |
suspīrāveris (너는) 한숨 쉬었겠다 |
suspīrāverit (그는) 한숨 쉬었겠다 |
복수 | suspīrāverimus (우리는) 한숨 쉬었겠다 |
suspīrāveritis (너희는) 한숨 쉬었겠다 |
suspīrāverint (그들은) 한숨 쉬었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspīror (나는) 한숨 쉬여진다 |
suspīrāris, suspīrāre (너는) 한숨 쉬여진다 |
suspīrātur (그는) 한숨 쉬여진다 |
복수 | suspīrāmur (우리는) 한숨 쉬여진다 |
suspīrāminī (너희는) 한숨 쉬여진다 |
suspīrantur (그들은) 한숨 쉬여진다 |
|
과거 | 단수 | suspīrābar (나는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
suspīrābāris, suspīrābāre (너는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
suspīrābātur (그는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
복수 | suspīrābāmur (우리는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
suspīrābāminī (너희는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
suspīrābantur (그들은) 한숨 쉬여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | suspīrābor (나는) 한숨 쉬여지겠다 |
suspīrāberis, suspīrābere (너는) 한숨 쉬여지겠다 |
suspīrābitur (그는) 한숨 쉬여지겠다 |
복수 | suspīrābimur (우리는) 한숨 쉬여지겠다 |
suspīrābiminī (너희는) 한숨 쉬여지겠다 |
suspīrābuntur (그들은) 한숨 쉬여지겠다 |
|
완료 | 단수 | suspīrātus sum (나는) 한숨 쉬여졌다 |
suspīrātus es (너는) 한숨 쉬여졌다 |
suspīrātus est (그는) 한숨 쉬여졌다 |
복수 | suspīrātī sumus (우리는) 한숨 쉬여졌다 |
suspīrātī estis (너희는) 한숨 쉬여졌다 |
suspīrātī sunt (그들은) 한숨 쉬여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | suspīrātus eram (나는) 한숨 쉬여졌었다 |
suspīrātus erās (너는) 한숨 쉬여졌었다 |
suspīrātus erat (그는) 한숨 쉬여졌었다 |
복수 | suspīrātī erāmus (우리는) 한숨 쉬여졌었다 |
suspīrātī erātis (너희는) 한숨 쉬여졌었다 |
suspīrātī erant (그들은) 한숨 쉬여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | suspīrātus erō (나는) 한숨 쉬여졌겠다 |
suspīrātus eris (너는) 한숨 쉬여졌겠다 |
suspīrātus erit (그는) 한숨 쉬여졌겠다 |
복수 | suspīrātī erimus (우리는) 한숨 쉬여졌겠다 |
suspīrātī eritis (너희는) 한숨 쉬여졌겠다 |
suspīrātī erunt (그들은) 한숨 쉬여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspīrem (나는) 한숨 쉬자 |
suspīrēs (너는) 한숨 쉬자 |
suspīret (그는) 한숨 쉬자 |
복수 | suspīrēmus (우리는) 한숨 쉬자 |
suspīrētis (너희는) 한숨 쉬자 |
suspīrent (그들은) 한숨 쉬자 |
|
과거 | 단수 | suspīrārem (나는) 한숨 쉬고 있었다 |
suspīrārēs (너는) 한숨 쉬고 있었다 |
suspīrāret (그는) 한숨 쉬고 있었다 |
복수 | suspīrārēmus (우리는) 한숨 쉬고 있었다 |
suspīrārētis (너희는) 한숨 쉬고 있었다 |
suspīrārent (그들은) 한숨 쉬고 있었다 |
|
완료 | 단수 | suspīrāverim (나는) 한숨 쉬었다 |
suspīrāverīs (너는) 한숨 쉬었다 |
suspīrāverit (그는) 한숨 쉬었다 |
복수 | suspīrāverīmus (우리는) 한숨 쉬었다 |
suspīrāverītis (너희는) 한숨 쉬었다 |
suspīrāverint (그들은) 한숨 쉬었다 |
|
과거완료 | 단수 | suspīrāvissem (나는) 한숨 쉬었었다 |
suspīrāvissēs (너는) 한숨 쉬었었다 |
suspīrāvisset (그는) 한숨 쉬었었다 |
복수 | suspīrāvissēmus (우리는) 한숨 쉬었었다 |
suspīrāvissētis (너희는) 한숨 쉬었었다 |
suspīrāvissent (그들은) 한숨 쉬었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspīrer (나는) 한숨 쉬여지자 |
suspīrēris, suspīrēre (너는) 한숨 쉬여지자 |
suspīrētur (그는) 한숨 쉬여지자 |
복수 | suspīrēmur (우리는) 한숨 쉬여지자 |
suspīrēminī (너희는) 한숨 쉬여지자 |
suspīrentur (그들은) 한숨 쉬여지자 |
|
과거 | 단수 | suspīrārer (나는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
suspīrārēris, suspīrārēre (너는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
suspīrārētur (그는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
복수 | suspīrārēmur (우리는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
suspīrārēminī (너희는) 한숨 쉬여지고 있었다 |
suspīrārentur (그들은) 한숨 쉬여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | suspīrātus sim (나는) 한숨 쉬여졌다 |
suspīrātus sīs (너는) 한숨 쉬여졌다 |
suspīrātus sit (그는) 한숨 쉬여졌다 |
복수 | suspīrātī sīmus (우리는) 한숨 쉬여졌다 |
suspīrātī sītis (너희는) 한숨 쉬여졌다 |
suspīrātī sint (그들은) 한숨 쉬여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | suspīrātus essem (나는) 한숨 쉬여졌었다 |
suspīrātus essēs (너는) 한숨 쉬여졌었다 |
suspīrātus esset (그는) 한숨 쉬여졌었다 |
복수 | suspīrātī essēmus (우리는) 한숨 쉬여졌었다 |
suspīrātī essētis (너희는) 한숨 쉬여졌었다 |
suspīrātī essent (그들은) 한숨 쉬여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspīrā (너는) 한숨 쉬어라 |
||
복수 | suspīrāte (너희는) 한숨 쉬어라 |
|||
미래 | 단수 | suspīrātō (네가) 한숨 쉬게 해라 |
suspīrātō (그가) 한숨 쉬게 해라 |
|
복수 | suspīrātōte (너희가) 한숨 쉬게 해라 |
suspīrantō (그들이) 한숨 쉬게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspīrāre (너는) 한숨 쉬여져라 |
||
복수 | suspīrāminī (너희는) 한숨 쉬여져라 |
|||
미래 | 단수 | suspīrātor (네가) 한숨 쉬여지게 해라 |
suspīrātor (그가) 한숨 쉬여지게 해라 |
|
복수 | suspīrantor (그들이) 한숨 쉬여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | suspīrāre 한숨 쉼 |
suspīrāvisse 한숨 쉬었음 |
suspīrātūrus esse 한숨 쉬겠음 |
수동태 | suspīrārī 한숨 쉬여짐 |
suspīrātus esse 한숨 쉬여졌음 |
suspīrātum īrī 한숨 쉬여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | suspīrāns 한숨 쉬는 |
suspīrātūrus 한숨 쉴 |
|
수동태 | suspīrātus 한숨 쉬여진 |
suspīrandus 한숨 쉬여질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | suspīrātum 한숨 쉬기 위해 |
suspīrātū 한숨 쉬기에 |
Antequam comedam, suspiro, et quasi inundantes aquae sic rugitus meus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 3 3:24)
이제 탄식이 내 음식이 되고 신음이 물처럼 쏟아지는구나. (불가타 성경, 욥기, 3장 3:24)
et invitus suspirabit amare. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 25 25:25)
물은 빠져나가지 못하게 하고 사악한 아내에게는 말할 자유를 주지 마라. (불가타 성경, 집회서, 25장 25:25)
videns oculis et ingemiscens sicut spado complectens virginem et suspirans. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 30 30:21)
슬픔에 너 자신을 넘겨주지 말고 일부러 너 자신을 괴롭히지 마라. (불가타 성경, 집회서, 30장 30:21)
Sed et bestiae agri suspirant ad te, quoniam exsiccati sunt fontes aquarum, et ignis devoravit pascua deserti. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ioel, 1 1:20)
(불가타 성경, 요엘서, 1장 1:20)
Et contristatus animo et suspirans ploravi et coepi orare cum gemitibus: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 3 3:1)
나는 마음이 몹시 괴로워 탄식하며 울었다. 그리고 탄식 속에서 기도하기 시작하였다. (불가타 성경, 토빗기, 3장 3:1)
Suspirare, to sigh, is a deep drawing of the breath and then forcible emission of it, as the immediate consequence of an afflicted heart; whereas gemere (γέμειν), to groan, is more of a voluntary act, in order to give vent to the afflicted heart; hence suspirium is more an expression of uneasiness and distress, gemitus of actual pain. Cic. Att. ii. 21. Cum diu occulte suspirassent; postea jam gemere, ad extremum vero loqui omnes et clamare cœperunt. (v. 244.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용