고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: verberō, verberāre, verberāvī, verberātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verberō (나는) 때린다 |
verberās (너는) 때린다 |
verberat (그는) 때린다 |
복수 | verberāmus (우리는) 때린다 |
verberātis (너희는) 때린다 |
verberant (그들은) 때린다 |
|
과거 | 단수 | verberābam (나는) 때리고 있었다 |
verberābās (너는) 때리고 있었다 |
verberābat (그는) 때리고 있었다 |
복수 | verberābāmus (우리는) 때리고 있었다 |
verberābātis (너희는) 때리고 있었다 |
verberābant (그들은) 때리고 있었다 |
|
미래 | 단수 | verberābō (나는) 때리겠다 |
verberābis (너는) 때리겠다 |
verberābit (그는) 때리겠다 |
복수 | verberābimus (우리는) 때리겠다 |
verberābitis (너희는) 때리겠다 |
verberābunt (그들은) 때리겠다 |
|
완료 | 단수 | verberāvī (나는) 때렸다 |
verberāvistī (너는) 때렸다 |
verberāvit (그는) 때렸다 |
복수 | verberāvimus (우리는) 때렸다 |
verberāvistis (너희는) 때렸다 |
verberāvērunt, verberāvēre (그들은) 때렸다 |
|
과거완료 | 단수 | verberāveram (나는) 때렸었다 |
verberāverās (너는) 때렸었다 |
verberāverat (그는) 때렸었다 |
복수 | verberāverāmus (우리는) 때렸었다 |
verberāverātis (너희는) 때렸었다 |
verberāverant (그들은) 때렸었다 |
|
미래완료 | 단수 | verberāverō (나는) 때렸겠다 |
verberāveris (너는) 때렸겠다 |
verberāverit (그는) 때렸겠다 |
복수 | verberāverimus (우리는) 때렸겠다 |
verberāveritis (너희는) 때렸겠다 |
verberāverint (그들은) 때렸겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verberor (나는) 맞는다 |
verberāris, verberāre (너는) 맞는다 |
verberātur (그는) 맞는다 |
복수 | verberāmur (우리는) 맞는다 |
verberāminī (너희는) 맞는다 |
verberantur (그들은) 맞는다 |
|
과거 | 단수 | verberābar (나는) 맞고 있었다 |
verberābāris, verberābāre (너는) 맞고 있었다 |
verberābātur (그는) 맞고 있었다 |
복수 | verberābāmur (우리는) 맞고 있었다 |
verberābāminī (너희는) 맞고 있었다 |
verberābantur (그들은) 맞고 있었다 |
|
미래 | 단수 | verberābor (나는) 맞겠다 |
verberāberis, verberābere (너는) 맞겠다 |
verberābitur (그는) 맞겠다 |
복수 | verberābimur (우리는) 맞겠다 |
verberābiminī (너희는) 맞겠다 |
verberābuntur (그들은) 맞겠다 |
|
완료 | 단수 | verberātus sum (나는) 맞았다 |
verberātus es (너는) 맞았다 |
verberātus est (그는) 맞았다 |
복수 | verberātī sumus (우리는) 맞았다 |
verberātī estis (너희는) 맞았다 |
verberātī sunt (그들은) 맞았다 |
|
과거완료 | 단수 | verberātus eram (나는) 맞았었다 |
verberātus erās (너는) 맞았었다 |
verberātus erat (그는) 맞았었다 |
복수 | verberātī erāmus (우리는) 맞았었다 |
verberātī erātis (너희는) 맞았었다 |
verberātī erant (그들은) 맞았었다 |
|
미래완료 | 단수 | verberātus erō (나는) 맞았겠다 |
verberātus eris (너는) 맞았겠다 |
verberātus erit (그는) 맞았겠다 |
복수 | verberātī erimus (우리는) 맞았겠다 |
verberātī eritis (너희는) 맞았겠다 |
verberātī erunt (그들은) 맞았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verberem (나는) 때리자 |
verberēs (너는) 때리자 |
verberet (그는) 때리자 |
복수 | verberēmus (우리는) 때리자 |
verberētis (너희는) 때리자 |
verberent (그들은) 때리자 |
|
과거 | 단수 | verberārem (나는) 때리고 있었다 |
verberārēs (너는) 때리고 있었다 |
verberāret (그는) 때리고 있었다 |
복수 | verberārēmus (우리는) 때리고 있었다 |
verberārētis (너희는) 때리고 있었다 |
verberārent (그들은) 때리고 있었다 |
|
완료 | 단수 | verberāverim (나는) 때렸다 |
verberāverīs (너는) 때렸다 |
verberāverit (그는) 때렸다 |
복수 | verberāverīmus (우리는) 때렸다 |
verberāverītis (너희는) 때렸다 |
verberāverint (그들은) 때렸다 |
|
과거완료 | 단수 | verberāvissem (나는) 때렸었다 |
verberāvissēs (너는) 때렸었다 |
verberāvisset (그는) 때렸었다 |
복수 | verberāvissēmus (우리는) 때렸었다 |
verberāvissētis (너희는) 때렸었다 |
verberāvissent (그들은) 때렸었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verberer (나는) 맞자 |
verberēris, verberēre (너는) 맞자 |
verberētur (그는) 맞자 |
복수 | verberēmur (우리는) 맞자 |
verberēminī (너희는) 맞자 |
verberentur (그들은) 맞자 |
|
과거 | 단수 | verberārer (나는) 맞고 있었다 |
verberārēris, verberārēre (너는) 맞고 있었다 |
verberārētur (그는) 맞고 있었다 |
복수 | verberārēmur (우리는) 맞고 있었다 |
verberārēminī (너희는) 맞고 있었다 |
verberārentur (그들은) 맞고 있었다 |
|
완료 | 단수 | verberātus sim (나는) 맞았다 |
verberātus sīs (너는) 맞았다 |
verberātus sit (그는) 맞았다 |
복수 | verberātī sīmus (우리는) 맞았다 |
verberātī sītis (너희는) 맞았다 |
verberātī sint (그들은) 맞았다 |
|
과거완료 | 단수 | verberātus essem (나는) 맞았었다 |
verberātus essēs (너는) 맞았었다 |
verberātus esset (그는) 맞았었다 |
복수 | verberātī essēmus (우리는) 맞았었다 |
verberātī essētis (너희는) 맞았었다 |
verberātī essent (그들은) 맞았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verberā (너는) 때려라 |
||
복수 | verberāte (너희는) 때려라 |
|||
미래 | 단수 | verberātō (네가) 때리게 해라 |
verberātō (그가) 때리게 해라 |
|
복수 | verberātōte (너희가) 때리게 해라 |
verberantō (그들이) 때리게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verberāre (너는) 맞아라 |
||
복수 | verberāminī (너희는) 맞아라 |
|||
미래 | 단수 | verberātor (네가) 맞게 해라 |
verberātor (그가) 맞게 해라 |
|
복수 | verberantor (그들이) 맞게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | verberāre 때림 |
verberāvisse 때렸음 |
verberātūrus esse 때리겠음 |
수동태 | verberārī 맞음 |
verberātus esse 맞았음 |
verberātum īrī 맞겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | verberāns 때리는 |
verberātūrus 때릴 |
|
수동태 | verberātus 맞은 |
verberandus 맞을 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | verberātum 때리기 위해 |
verberātū 때리기에 |
Cui angelus Domini: " Cur, inquit, tertio verberas asinam tuam? Ego veni, ut adversarer tibi, quia perversa est via tua mihique contraria. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 22 22:32)
주님의 천사가 그에게 말하였다. “너는 어찌하여 너의 나귀를 이렇게 세 번씩이나 때렸느냐? 네가 내 앞에서 나쁜 길을 걷기에, 내가 막으려고 나왔다. (불가타 성경, 민수기, 22장 22:32)
Staphyla Nam cur me miseram verberas? (T. Maccius Plautus, Aulularia, act 1, scene 1 1:4)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:4)
qua me causa verberas? (T. Maccius Plautus, Aulularia, act 4, scene 4 4:7)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 4:7)
cur me verberas? (T. Maccius Plautus, Mostellaria, act 1, scene 1 1:13)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:13)
oratorem verberas. (T. Maccius Plautus, Poenulus, act 1, scene 2 2:327)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:327)
1. Verberare, ferire, and icere, mean, in a general sense, to strike, whether by throwing, hitting, or pushing; but the verberans makes his blow rebound; the iciens and feriens penetrate and wound, or break to pieces; the iciens (resembling in form jaciens) chiefly by throwing, for instance, fulmine ictus; the feriens, by pushing, for instance, murum ariete; whereas cædere, pulsare, and mulcare, denote especially striking, generally with a weapon; cædere, with a weapon that cuts and wounds, a hatchet, sword, whip, rod, strap; pulsare and mulcare, with a hard weapon, stick or fist. Pulsare has any object whatever, man, a door, the ground; mulcare, like to cudgel, only an object that can feel pain, especially man. 2. Verberare, in a narrower sense, denotes a quiet chastisement by the blows of a stick, which is generally appointed, as a formal punishment, by the competent authorities; whereas pulsare and mulcare, a misusage by blows or thrusts, which is administered as mere vengeance by unauthorized persons; pulsare (from pellere) as a slighter misusage with hand or stick, which principally hurts the honor and dignity of the person misused; mulcare (μαλάξαι, malaxare), a rougher misusage, with fists or clubs, which aims principally at physical pain, like a sound drubbing. 3. Pavire (παίειν) means to beat, in order to make a soft mass solid; cudere, in order to widen or extend a solid mass. Fulgere, battuere, and cajare are antiquated or vulgar expressions for beating. (v. 67.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0037%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용