고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: videō, vidēre, vīdī, vīsum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | videō (나는) 본다 |
vidēs (너는) 본다 |
videt (그는) 본다 |
복수 | vidēmus (우리는) 본다 |
vidētis (너희는) 본다 |
vident (그들은) 본다 |
|
과거 | 단수 | vidēbam (나는) 보고 있었다 |
vidēbās (너는) 보고 있었다 |
vidēbat (그는) 보고 있었다 |
복수 | vidēbāmus (우리는) 보고 있었다 |
vidēbātis (너희는) 보고 있었다 |
vidēbant (그들은) 보고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vidēbō (나는) 보겠다 |
vidēbis (너는) 보겠다 |
vidēbit (그는) 보겠다 |
복수 | vidēbimus (우리는) 보겠다 |
vidēbitis (너희는) 보겠다 |
vidēbunt (그들은) 보겠다 |
|
완료 | 단수 | vīdī (나는) 봤다 |
vīdistī (너는) 봤다 |
vīdit (그는) 봤다 |
복수 | vīdimus (우리는) 봤다 |
vīdistis (너희는) 봤다 |
vīdērunt, vīdēre (그들은) 봤다 |
|
과거완료 | 단수 | vīderam (나는) 봤었다 |
vīderās (너는) 봤었다 |
vīderat (그는) 봤었다 |
복수 | vīderāmus (우리는) 봤었다 |
vīderātis (너희는) 봤었다 |
vīderant (그들은) 봤었다 |
|
미래완료 | 단수 | vīderō (나는) 봤겠다 |
vīderis (너는) 봤겠다 |
vīderit (그는) 봤겠다 |
복수 | vīderimus (우리는) 봤겠다 |
vīderitis (너희는) 봤겠다 |
vīderint (그들은) 봤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | videor (나는) 보인다 |
vidēris, vidēre (너는) 보인다 |
vidētur (그는) 보인다 |
복수 | vidēmur (우리는) 보인다 |
vidēminī (너희는) 보인다 |
videntur (그들은) 보인다 |
|
과거 | 단수 | vidēbar (나는) 보이고 있었다 |
vidēbāris, vidēbāre (너는) 보이고 있었다 |
vidēbātur (그는) 보이고 있었다 |
복수 | vidēbāmur (우리는) 보이고 있었다 |
vidēbāminī (너희는) 보이고 있었다 |
vidēbantur (그들은) 보이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vidēbor (나는) 보이겠다 |
vidēberis, vidēbere (너는) 보이겠다 |
vidēbitur (그는) 보이겠다 |
복수 | vidēbimur (우리는) 보이겠다 |
vidēbiminī (너희는) 보이겠다 |
vidēbuntur (그들은) 보이겠다 |
|
완료 | 단수 | vīsus sum (나는) 보였다 |
vīsus es (너는) 보였다 |
vīsus est (그는) 보였다 |
복수 | vīsī sumus (우리는) 보였다 |
vīsī estis (너희는) 보였다 |
vīsī sunt (그들은) 보였다 |
|
과거완료 | 단수 | vīsus eram (나는) 보였었다 |
vīsus erās (너는) 보였었다 |
vīsus erat (그는) 보였었다 |
복수 | vīsī erāmus (우리는) 보였었다 |
vīsī erātis (너희는) 보였었다 |
vīsī erant (그들은) 보였었다 |
|
미래완료 | 단수 | vīsus erō (나는) 보였겠다 |
vīsus eris (너는) 보였겠다 |
vīsus erit (그는) 보였겠다 |
복수 | vīsī erimus (우리는) 보였겠다 |
vīsī eritis (너희는) 보였겠다 |
vīsī erunt (그들은) 보였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | videam (나는) 보자 |
videās (너는) 보자 |
videat (그는) 보자 |
복수 | videāmus (우리는) 보자 |
videātis (너희는) 보자 |
videant (그들은) 보자 |
|
과거 | 단수 | vidērem (나는) 보고 있었다 |
vidērēs (너는) 보고 있었다 |
vidēret (그는) 보고 있었다 |
복수 | vidērēmus (우리는) 보고 있었다 |
vidērētis (너희는) 보고 있었다 |
vidērent (그들은) 보고 있었다 |
|
완료 | 단수 | vīderim (나는) 봤다 |
vīderīs (너는) 봤다 |
vīderit (그는) 봤다 |
복수 | vīderīmus (우리는) 봤다 |
vīderītis (너희는) 봤다 |
vīderint (그들은) 봤다 |
|
과거완료 | 단수 | vīdissem (나는) 봤었다 |
vīdissēs (너는) 봤었다 |
vīdisset (그는) 봤었다 |
복수 | vīdissēmus (우리는) 봤었다 |
vīdissētis (너희는) 봤었다 |
vīdissent (그들은) 봤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | videar (나는) 보이자 |
videāris, videāre (너는) 보이자 |
videātur (그는) 보이자 |
복수 | videāmur (우리는) 보이자 |
videāminī (너희는) 보이자 |
videantur (그들은) 보이자 |
|
과거 | 단수 | vidērer (나는) 보이고 있었다 |
vidērēris, vidērēre (너는) 보이고 있었다 |
vidērētur (그는) 보이고 있었다 |
복수 | vidērēmur (우리는) 보이고 있었다 |
vidērēminī (너희는) 보이고 있었다 |
vidērentur (그들은) 보이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | vīsus sim (나는) 보였다 |
vīsus sīs (너는) 보였다 |
vīsus sit (그는) 보였다 |
복수 | vīsī sīmus (우리는) 보였다 |
vīsī sītis (너희는) 보였다 |
vīsī sint (그들은) 보였다 |
|
과거완료 | 단수 | vīsus essem (나는) 보였었다 |
vīsus essēs (너는) 보였었다 |
vīsus esset (그는) 보였었다 |
복수 | vīsī essēmus (우리는) 보였었다 |
vīsī essētis (너희는) 보였었다 |
vīsī essent (그들은) 보였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vidē (너는) 봐라 |
||
복수 | vidēte (너희는) 봐라 |
|||
미래 | 단수 | vidētō (네가) 보게 해라 |
vidētō (그가) 보게 해라 |
|
복수 | vidētōte (너희가) 보게 해라 |
videntō (그들이) 보게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vidēre (너는) 보여라 |
||
복수 | vidēminī (너희는) 보여라 |
|||
미래 | 단수 | vidētor (네가) 보이게 해라 |
vidētor (그가) 보이게 해라 |
|
복수 | videntor (그들이) 보이게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | vidēre 봄 |
vīdisse 봤음 |
vīsūrus esse 보겠음 |
수동태 | vidērī 보임 |
vīsus esse 보였음 |
vīsum īrī 보이겠음 |
Respondit Iudas: " Denuntiavit nobis vir ille sub attestatione iurisiurandi dicens: "Non videbitis faciem meam, nisi fratrem vestrum minimum adduxeritis vobiscum". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 43 43:3)
그러자 유다가 그에게 말하였다. “그 사람이 저희에게 엄중히 경고하면서, ‘너희 아우와 함께 오지 않으면, 너희는 내 얼굴을 볼 수 없다.’고 하였습니다. (불가타 성경, 창세기, 43장 43:3)
sin autem non vis, non ibimus. Vir enim, ut saepe diximus, denuntiavit nobis dicens: "Non videbitis faciem meam absque fratre vestro minimo" ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 43 43:5)
그러나 그 아이를 보내시지 않으면, 저희는 내려가지 못합니다. ‘너희 아우와 함께 오지 않으면, 너희는 내 얼굴을 볼 수 없다.’고 그 사람이 말하였기 때문입니다.” (불가타 성경, 창세기, 43장 43:5)
Et dixisti servis tuis: "Nisi venerit frater vester minimus vobiscum, non videbitis amplius faciem meam". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:23)
그러나 나리께서는 이 종들에게, ‘너희 막내아우가 함께 내려오지 않으면, 너희는 다시 내 얼굴을 볼 수 없다.’ 하셨습니다. (불가타 성경, 창세기, 44장 44:23)
Et ait Moyses ad populum: " Nolite timere; state et videte salutem Domini, quam facturus est vobis hodie; Aegyptios enim, quos nunc videtis, nequaquam ultra videbitis usque in sempiternum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 14 14:13)
그러자 모세가 백성에게 대답하였다. “두려워하지들 마라. 똑바로 서서 오늘 주님께서 너희를 위하여 이루실 구원을 보아라. 오늘 너희가 보는 이집트인들을 다시는 영원히 보지 않게 될 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 14장 14:13)
et mane videbitis gloriam Domini. Audivit enim murmur vestrum contra Dominum. Nos vero quid sumus, quia mussitatis contra nos? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 16 16:7)
그리고 아침이 되면, 너희는 주님의 영광을 보게 될 것이다. 주님께서는 너희가 주님께 불평하는 소리를 들으셨다. 도대체 우리가 무엇이기에 너희가 우리에게 불평하느냐?” (불가타 성경, 탈출기, 16장 16:7)
1. Videre and cernere denote seeing, as perceiving by the organ of sight; videre (ἰδεῖν) as perception in general, in opp. to an obstruction of the view, like ὁρᾶν; cernere (κρίνειν) especially as a clear perception, in opp. to a transient or dim view; whereas spectare, intueri, tueri, and contueri, denote looking, as the dwelling of the eyes upon an object; spectare means, quietly to fix the eye upon an object that interests the understanding, and dwell upon it as upon a theatrical representation, like θεᾶσθαι; whereas intueri (from στοχάζομαι), to fix the eye upon something that strikes the fancy or soul, as to contemplate, θεωρεῖν. Cic. Fam. vii. 1. Neque nos qui hæc spectavimus, quidquam novi vidimus. 2. Intueri denotes merely to contemplate attentively; contueri, to gaze upon fixedly, keenly, and with eyes widely opened. 3. Conspicere means to descry, that is, to get sight of an object of one’s self, and generally of an unexpected object; whereas adspicere means to look at, that is, to cast one’s eye upon an object, whether consciously or not. 4. Adspectus has an active meaning, as the looking at; conspectus, a passive meaning, as the sight of, that is, the appearance, often also the field of view, sight [as in to be or come in sight]; obtutus has a neutral sense, as the look. Suet. Tib. 43. Ut adspectu deficientes libidines excitaret; comp. with Cal. 9. Tumultuantes conspectu suo flexit; and with Cic. Orat. iii. 5. Qui vultum ejus cum ei dicendum esset, obtutumque oculorum in cogitando probe nosset. (iv. 305.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.3396%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용