고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: videō, vidēre, vīdī, vīsum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | videō (나는) 본다 |
vidēs (너는) 본다 |
videt (그는) 본다 |
복수 | vidēmus (우리는) 본다 |
vidētis (너희는) 본다 |
vident (그들은) 본다 |
|
과거 | 단수 | vidēbam (나는) 보고 있었다 |
vidēbās (너는) 보고 있었다 |
vidēbat (그는) 보고 있었다 |
복수 | vidēbāmus (우리는) 보고 있었다 |
vidēbātis (너희는) 보고 있었다 |
vidēbant (그들은) 보고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vidēbō (나는) 보겠다 |
vidēbis (너는) 보겠다 |
vidēbit (그는) 보겠다 |
복수 | vidēbimus (우리는) 보겠다 |
vidēbitis (너희는) 보겠다 |
vidēbunt (그들은) 보겠다 |
|
완료 | 단수 | vīdī (나는) 봤다 |
vīdistī (너는) 봤다 |
vīdit (그는) 봤다 |
복수 | vīdimus (우리는) 봤다 |
vīdistis (너희는) 봤다 |
vīdērunt, vīdēre (그들은) 봤다 |
|
과거완료 | 단수 | vīderam (나는) 봤었다 |
vīderās (너는) 봤었다 |
vīderat (그는) 봤었다 |
복수 | vīderāmus (우리는) 봤었다 |
vīderātis (너희는) 봤었다 |
vīderant (그들은) 봤었다 |
|
미래완료 | 단수 | vīderō (나는) 봤겠다 |
vīderis (너는) 봤겠다 |
vīderit (그는) 봤겠다 |
복수 | vīderimus (우리는) 봤겠다 |
vīderitis (너희는) 봤겠다 |
vīderint (그들은) 봤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | videor (나는) 보인다 |
vidēris, vidēre (너는) 보인다 |
vidētur (그는) 보인다 |
복수 | vidēmur (우리는) 보인다 |
vidēminī (너희는) 보인다 |
videntur (그들은) 보인다 |
|
과거 | 단수 | vidēbar (나는) 보이고 있었다 |
vidēbāris, vidēbāre (너는) 보이고 있었다 |
vidēbātur (그는) 보이고 있었다 |
복수 | vidēbāmur (우리는) 보이고 있었다 |
vidēbāminī (너희는) 보이고 있었다 |
vidēbantur (그들은) 보이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vidēbor (나는) 보이겠다 |
vidēberis, vidēbere (너는) 보이겠다 |
vidēbitur (그는) 보이겠다 |
복수 | vidēbimur (우리는) 보이겠다 |
vidēbiminī (너희는) 보이겠다 |
vidēbuntur (그들은) 보이겠다 |
|
완료 | 단수 | vīsus sum (나는) 보였다 |
vīsus es (너는) 보였다 |
vīsus est (그는) 보였다 |
복수 | vīsī sumus (우리는) 보였다 |
vīsī estis (너희는) 보였다 |
vīsī sunt (그들은) 보였다 |
|
과거완료 | 단수 | vīsus eram (나는) 보였었다 |
vīsus erās (너는) 보였었다 |
vīsus erat (그는) 보였었다 |
복수 | vīsī erāmus (우리는) 보였었다 |
vīsī erātis (너희는) 보였었다 |
vīsī erant (그들은) 보였었다 |
|
미래완료 | 단수 | vīsus erō (나는) 보였겠다 |
vīsus eris (너는) 보였겠다 |
vīsus erit (그는) 보였겠다 |
복수 | vīsī erimus (우리는) 보였겠다 |
vīsī eritis (너희는) 보였겠다 |
vīsī erunt (그들은) 보였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | videam (나는) 보자 |
videās (너는) 보자 |
videat (그는) 보자 |
복수 | videāmus (우리는) 보자 |
videātis (너희는) 보자 |
videant (그들은) 보자 |
|
과거 | 단수 | vidērem (나는) 보고 있었다 |
vidērēs (너는) 보고 있었다 |
vidēret (그는) 보고 있었다 |
복수 | vidērēmus (우리는) 보고 있었다 |
vidērētis (너희는) 보고 있었다 |
vidērent (그들은) 보고 있었다 |
|
완료 | 단수 | vīderim (나는) 봤다 |
vīderīs (너는) 봤다 |
vīderit (그는) 봤다 |
복수 | vīderīmus (우리는) 봤다 |
vīderītis (너희는) 봤다 |
vīderint (그들은) 봤다 |
|
과거완료 | 단수 | vīdissem (나는) 봤었다 |
vīdissēs (너는) 봤었다 |
vīdisset (그는) 봤었다 |
복수 | vīdissēmus (우리는) 봤었다 |
vīdissētis (너희는) 봤었다 |
vīdissent (그들은) 봤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | videar (나는) 보이자 |
videāris, videāre (너는) 보이자 |
videātur (그는) 보이자 |
복수 | videāmur (우리는) 보이자 |
videāminī (너희는) 보이자 |
videantur (그들은) 보이자 |
|
과거 | 단수 | vidērer (나는) 보이고 있었다 |
vidērēris, vidērēre (너는) 보이고 있었다 |
vidērētur (그는) 보이고 있었다 |
복수 | vidērēmur (우리는) 보이고 있었다 |
vidērēminī (너희는) 보이고 있었다 |
vidērentur (그들은) 보이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | vīsus sim (나는) 보였다 |
vīsus sīs (너는) 보였다 |
vīsus sit (그는) 보였다 |
복수 | vīsī sīmus (우리는) 보였다 |
vīsī sītis (너희는) 보였다 |
vīsī sint (그들은) 보였다 |
|
과거완료 | 단수 | vīsus essem (나는) 보였었다 |
vīsus essēs (너는) 보였었다 |
vīsus esset (그는) 보였었다 |
복수 | vīsī essēmus (우리는) 보였었다 |
vīsī essētis (너희는) 보였었다 |
vīsī essent (그들은) 보였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vidē (너는) 봐라 |
||
복수 | vidēte (너희는) 봐라 |
|||
미래 | 단수 | vidētō (네가) 보게 해라 |
vidētō (그가) 보게 해라 |
|
복수 | vidētōte (너희가) 보게 해라 |
videntō (그들이) 보게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vidēre (너는) 보여라 |
||
복수 | vidēminī (너희는) 보여라 |
|||
미래 | 단수 | vidētor (네가) 보이게 해라 |
vidētor (그가) 보이게 해라 |
|
복수 | videntor (그들이) 보이게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | vidēre 봄 |
vīdisse 봤음 |
vīsūrus esse 보겠음 |
수동태 | vidērī 보임 |
vīsus esse 보였음 |
vīsum īrī 보이겠음 |
Et ecce ibi gloria Dei Israel secundum visionem, quam videram in campo; (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 8 8:4)
그리고 거기에는 내가 전에 넓은 계곡에서 본 모습과 같은, 이스라엘 하느님의 영광이 있었다. (불가타 성경, 에제키엘서, 8장 8:4)
Et elevati sunt cherubim: ipsum est animal, quod videram iuxta fluvium Chobar. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 10 10:15)
그 커룹들이 치솟았다. 그들은 내가 크바르 강 가에서 본 바로 그 생물들이었다. (불가타 성경, 에제키엘서, 10장 10:15)
et similitudo vultuum eorum, ipsi vultus quorum aspectum videram iuxta fluvium Chobar. Et singuli ante faciem suam gradiebantur. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 10 10:22)
또 그들의 얼굴 형상은 내가 크바르 강 가에서 보았던 모습, 바로 그 얼굴이었다. 그들은 저마다 곧장 앞으로 나아갔다. (불가타 성경, 에제키엘서, 10장 10:22)
Et spiritus levavit me adduxitque in Chaldaeam ad transmigrationem in visione in spiritu Dei; et sublata est a me visio, quam videram. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 11 11:24)
그때에 하느님의 영이 보여 주시는 환시 속에서, 그 영이 나를 들어 올리셔서 칼데아에 있는 유배자들에게 데려가셨다. 그러자 내가 본 환시가 나에게서 떠나갔다. (불가타 성경, 에제키엘서, 11장 11:24)
Et vidi visionem secundum speciem, quam videram, quando venit, ut disperderet civitatem, et species secundum aspectum, quem videram iuxta fluvium Chobar; et cecidi super faciem meam. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 43 43:3)
그 모습은 내가 본 환시, 곧 그분께서 이 도성을 파멸시키러 오실 때에 내가 본 환시와 같았고, 또 그 모습은 내가 크바르 강 가에서 본 환시와 같았다. 그래서 나는 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다. (불가타 성경, 에제키엘서, 43장 43:3)
1. Videre and cernere denote seeing, as perceiving by the organ of sight; videre (ἰδεῖν) as perception in general, in opp. to an obstruction of the view, like ὁρᾶν; cernere (κρίνειν) especially as a clear perception, in opp. to a transient or dim view; whereas spectare, intueri, tueri, and contueri, denote looking, as the dwelling of the eyes upon an object; spectare means, quietly to fix the eye upon an object that interests the understanding, and dwell upon it as upon a theatrical representation, like θεᾶσθαι; whereas intueri (from στοχάζομαι), to fix the eye upon something that strikes the fancy or soul, as to contemplate, θεωρεῖν. Cic. Fam. vii. 1. Neque nos qui hæc spectavimus, quidquam novi vidimus. 2. Intueri denotes merely to contemplate attentively; contueri, to gaze upon fixedly, keenly, and with eyes widely opened. 3. Conspicere means to descry, that is, to get sight of an object of one’s self, and generally of an unexpected object; whereas adspicere means to look at, that is, to cast one’s eye upon an object, whether consciously or not. 4. Adspectus has an active meaning, as the looking at; conspectus, a passive meaning, as the sight of, that is, the appearance, often also the field of view, sight [as in to be or come in sight]; obtutus has a neutral sense, as the look. Suet. Tib. 43. Ut adspectu deficientes libidines excitaret; comp. with Cal. 9. Tumultuantes conspectu suo flexit; and with Cic. Orat. iii. 5. Qui vultum ejus cum ei dicendum esset, obtutumque oculorum in cogitando probe nosset. (iv. 305.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.3396%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용