Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 13

불가타 성경, 다니엘서, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

바빌론에 요야킴이라고 하는 사람이 살고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

habitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ba

남성 단수 탈격

bylone

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Ioa

남성 단수 주격

chim

남성 단수 주격

2

그는 수산나라고 하는 힐키야의 딸을 아내로 맞아들였는데, 수산나는 매우 아름답기도 하거니와 주님을 경외하는 여인이었다.

et

접속사

그리고, ~와

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Susannam

중성 단수 속격

filiam

여성 단수 대격

Helciae

여성 단수 대격

pulchram

여성 단수 대격

아름다운, 예쁜, 매력적인

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

et

접속사

그리고, ~와

timentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

3

수산나의 부모는 의로운 이들로서 그 딸을 모세의 율법에 따라 교육시켰다.

parentes

남성 복수 주격

부모

enim

접속사

사실은

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

cum

접속사

~때

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

iusti

남성 복수 주격

공정한, 바른, 정당한

erudierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지도하다, 교육하다, 양성하다

filiam

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Moysis

여성 단수 대격

4

한편 요야킴은 아주 부유한 사람으로서 넓은 정원이 그의 집에 맞붙어 있었다. 그는 누구보다도 큰 존경을 받았기 때문에, 유다인들이 늘 그를 찾아오곤 하였다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioachim

남성 단수 주격

dives

남성 단수 주격

부유한, 부자의

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

pomerium

중성 단수 주격

경계, 한계, 한도

vicinum

중성 단수 주격

근처의, 인근의, 인접한

domui

여성 단수 여격

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

confluebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만나다, 접하다, 맞다

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

honorabilior

남성 단수 주격
비교급

고결한, 올바른, 훌륭한

omnium

남성 복수 속격

모든

5

그런데 그해에 어떤 두 원로가 백성 가운데에서 재판관으로 임명되었다. 바로 그들을 두고 주님께서 이렇게 말씀하신 적이 있다. “바빌론에서, 백성의 지도자로 여겨지는 재판관인 원로들에게서 죄악이 나왔다.”

Et

접속사

그리고, ~와

constituti

남성 복수 주격

만남, 회의, 미팅

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

duo

남성 복수 주격

둘, 2

senes

남성 복수 주격

늙은이, 노인

iudices

남성 복수 주격

판사

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

egressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Babylone

단수 탈격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

senibus

남성 복수 탈격

늙은이, 노인

iudicibus

남성 복수 여격

판사

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

videbantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

보다, 인지하다

regere

부정사 미완료 능동

다스리다, 통치하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

6

그들이 줄곧 요야킴의 집에 있었으므로, 소송 거리가 있는 이들은 모두 그리로 그들을 찾아갔다.

Isti

남성 복수 주격

그, 그것

frequentabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

자주 가다, 서식하다

domum

여성 단수 대격

Ioachim

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

veniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

7

한낮에 사람들이 떠나고 나면, 수산나는 남편의 정원에 들어가 거닐곤 하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

revertisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

되돌다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

meridiem

남성 단수 대격

정오

ingrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

Susanna

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

deambulabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pomerio

중성 단수 탈격

경계, 한계, 한도

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

그렇게 그곳에 들어가 거니는 수산나를 매일 눈여겨본 그 두 원로는 수산나에게 음욕을 품게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

videbant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

duo

중성 복수 대격

둘, 2

senes

남성 복수 대격

늙은이, 노인

cotidie

부사

매일, 일상적으로

ingredientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

deambulantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

facti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concupiscentia

여성 단수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

eius

여성 단수 속격

그, 그것

9

그들은 양심을 억누르고 하늘을 보지 않으려고 눈을 돌린 채, 의로운 판결조차 생각하지 않았다.

et

접속사

그리고, ~와

everterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거꾸로하다, 역으로 하다, 뒤집다, 바꾸다

sensum

남성 단수 대격

인지, 감각, 지각

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

declinaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

viderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

neque

접속사

~또한 아니다

recordarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

iudiciorum

중성 복수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

iustorum

남성 복수 속격

공정한, 바른, 정당한

10

둘 다 수산나 때문에 마음이 괴로웠지만 서로 고민을 말하지 않았다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ambo

남성 복수 주격

둘 다

vulnerati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

amore

남성 단수 탈격

사랑

eius

남성 단수 속격

그, 그것

nec

접속사

~또한 아니다

indicaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

sibi

단수 여격

그 자신

vicissim

부사

다시 한 번, 다시

dolorem

남성 단수 대격

고통, 통증, 아픔

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

수산나와 정을 통하고 싶다는 자기들의 음욕을 밝히기가 부끄러웠던 것이다.

erubescebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

붉게 하다, 붉히다

enim

접속사

사실은

indicare

부정사 미완료 능동

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

concupiscentiam

여성 단수 대격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

volentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

바라다

concumbere

부정사 미완료 능동

함께 눕다, 동침하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

12

그러면서도 그 여인을 보려고 매일 부지런히 기회를 엿보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

observabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

알아채다, 관찰하다, 감시하다

cotidie

부사

매일, 일상적으로

sollicitius

중성 단수 대격
비교급

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

13

어느 날 그들은 “점심때가 되었으니 집으로 가세.” 하고 서로 말하고서는, 그곳을 나와 헤어졌다.

Eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

domum

여성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

prandi

중성 단수 속격

늦은 아침 식사, 아점

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

recesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

se

단수 탈격

그 자신

14

그러나 그들은 되돌아오다가 마주치게 되었다. 그리고 서로 까닭을 캐묻다가 마침내 자기들의 음욕을 실토하게 되었다. 그리하여 그들은 혼자 있는 수산나를 만날 수 있는 시간을 함께 찾아보기로 약속하였다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

revertissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

되돌다

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

sciscitantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

조사하다, 검사하다, 묻다, 질문하다, 심문하다, 상담하다, 문다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

invicem

부사

번갈아, 교대로

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

confessi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

concupiscentiam

여성 단수 대격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

tunc

부사

그때, 그 당시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

commune

중성 단수 대격

보통의, 평범한, 흔한, 보편적인

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

eam

여성 단수 대격

그, 그것

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

invenire

부정사 미완료 능동

찾다

solam

여성 단수 대격

유일한, 혼자의

15

그들이 알맞은 날을 엿보고 있을 때, 수산나가 여느 때와 마찬가지로 하녀 둘만 데리고 정원으로 들어갔다. 그리고 날이 무더웠으므로 그곳에서 목욕을 하려고 하였다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

observarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

알아채다, 관찰하다, 감시하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

aptum

남성 단수 대격

적당한, 적합한

ingressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

들어가다, 입장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aliquando

부사

때때로, 가끔식

sicut

부사

~처럼, ~같이

heri

부사

어제

et

접속사

그리고, ~와

nudiustertius

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

duabus

여성 복수 탈격

둘, 2

solis

여성 복수 탈격

유일한, 혼자의

puellis

여성 복수 탈격

소녀, 여자아이

voluitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

lavari

부정사 미완료 수동

씻기다, 목욕시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pomerio

중성 단수 탈격

경계, 한계, 한도

aestus

남성 단수 주격

열, 온기

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

16

거기에는 숨어서 수산나를 엿보는 그 두 원로 말고는 아무도 없었다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

quisquam

남성 단수 주격

누구나, 누구든지

praeter

전치사

(대격지배) ~외에, 게다가

duos

남성 복수 대격

둘, 2

senes

남성 복수 대격

늙은이, 노인

absconditos

남성 복수 대격

비밀의, 은밀한, 감춰진

et

접속사

그리고, ~와

contemplantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

조사하다, 바라보다, 둘러보다, 관찰하다, 응시하다, 눈여겨보다, 주의 깊게 관찰하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

17

수산나는 하녀들에게, “내가 목욕을 하게 올리브 기름과 물분을 가져오고 정원 문들을 닫아걸어라.” 하고 말하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

puellis

여성 복수 탈격

소녀, 여자아이

Afferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

oleum

중성 단수 대격

올리브 기름

et

접속사

그리고, ~와

smegmata

중성 복수 대격

연고, 고약

et

접속사

그리고, ~와

ostia

중성 복수 대격

pomerii

중성 단수 속격

경계, 한계, 한도

claudite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

닫다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

laver

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

18

하녀들은 수산나가 말한 대로 하였다. 곧 정원 문들을 닫아걸고서는 분부받은 것들을 가져오려고 옆문으로 나갔다. 원로들이 숨어 있었기 때문에 하녀들은 그들을 보지 못하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

clauseruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

닫다

ostia

중성 복수 대격

pomerii

중성 단수 속격

경계, 한계, 한도

et

접속사

그리고, ~와

egressae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

posticium

중성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

afferrent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

iusserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

nesciebantque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

senes

남성 복수 대격

늙은, 오래된, 나이 든

intus

부사

안에, 안쪽에

esse

부정사 미완료 능동

있다

absconditos

남성 복수 대격

비밀의, 은밀한, 감춰진

19

하녀들이 나가자마자 두 원로는 일어나서 수산나에게 달려가

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

egressae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

puellae

여성 복수 주격

소녀, 여자아이

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

senes

남성 복수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

accurrerunt

남성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

20

말하였다. “자, 정원 문들은 잠겼고 우리를 보는 이는 아무도 없소. 우리는 당신을 간절히 원하오. 그러니 우리 뜻을 받아들여 우리와 함께 잡시다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ostia

중성 복수 주격

pomerii

중성 단수 속격

경계, 한계, 한도

clausa

중성 복수 주격

울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

nos

복수 주격

우리

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concupiscentia

여성 단수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

tui

중성 단수 속격

너의, 네

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

assentire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

동의하다, 찬성하다

nobis

복수 여격

우리

et

접속사

그리고, ~와

commiscere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

섞다, 혼합하다, 조합하다

nobiscum

부사

우리와 함께

21

그러지 않으면, 어떤 젊은이가 당신과 함께 있었고, 바로 그 때문에 당신이 하녀들을 내보냈다고 증언하겠소.”

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

nolueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

dicemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

iuvenis

여성 단수 주격

젊은, 어린

et

접속사

그리고, ~와

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

emiseris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

내뿜다, 방출하다

puellas

여성 복수 대격

소녀, 여자아이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

22

수산나는 탄식하며 말하였다. “나는 꼼짝 못할 곤경에 빠졌소. 그렇게 하면 그것은 나에게 죽음이고, 그렇게 하지 않는다 하여도 당신들의 손아귀에서 빠져나갈 수가 없을 것이오.

Ingemuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끙끙거리다, 삐걱거리다, 신음하다

Susanna

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Angustiae

여성 복수 주격

(복수로) 좁음

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mihi

단수 여격

undique

부사

모든 방향에서, 모든 방향으로부터

si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

egero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

mihi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

egero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

non

부사

아닌

effugiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

도망치다, 탈출하다

manus

여성 복수 대격

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

23

주님 앞에 죄를 짓느니, 차라리 그렇게 하지 않고 당신들의 손아귀에 걸려드는 편이 더 낫소.”

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

mihi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

incidere

부정사 미완료 능동

떨어뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

peccare

부정사 미완료 능동

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

24

그러고 나서 수산나는 크게 소리를 질렀다. 그 두 원로도 수산나를 향하여 소리를 지르더니,

Et

접속사

그리고, ~와

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

Susanna

여성 단수 주격

exclamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

senes

남성 복수 주격

늙은이, 노인

adversus

부사

eam

여성 단수 대격

그, 그것

25

그 가운데 하나가 달려가서 정원 문들을 열어젖혔다.

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

cucurrisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

달리다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

ostia

중성 복수 대격

pomerii

중성 단수 속격

경계, 한계, 한도

26

집에 있던 사람들이 정원에서 나는 고함 소리를 듣고, 옆문으로 뛰어들어 가 수산나에게 일어난 일을 보았다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

audissent

남성 단수 주격

clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pomerio

중성 단수 탈격

경계, 한계, 한도

famuli

남성 단수 속격

봉사하는, 시중드는, 노예의

domus

여성 단수 속격

irruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 돌진하다, 달려들다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

posticam

여성 단수 대격

후방의, 뒤의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

viderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

quidnam

중성 단수 대격

누가? 무엇이?

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

27

원로들이 저희 쪽의 이야기를 하자 하인들은 매우 수치스럽게 생각하였다. 수산나를 두고 누가 그와 같은 말을 한 적이 한 번도 없었기 때문이다.

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

senes

남성 복수 주격

늙은이, 노인

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

erubuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

붉게 하다, 붉히다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

numquam

부사

절대 ~않다

dictus

남성 단수 주격

말, 발언, 금언

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

huiuscemodi

부사

이런 종류로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Susanna

남성 단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

crastina

여성 단수 탈격

내일의

28

다음 날, 수산나의 남편 요야킴의 집으로 백성이 모여들 때, 그 두 원로는 수산나를 죽이겠다는 악한 생각을 가득 품고서 그리로 갔다.

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Ioachim

남성 단수 주격

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

duo

남성 복수 주격

둘, 2

presbyteri

남성 복수 주격

장로, 사제

pleni

남성 복수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

iniqua

여성 단수 주격

부당한, 불공평한

cogitatione

여성 단수 탈격

생각, 반성, 반영

adversum

부사

Susannam

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

29

그들이 백성 앞에서 말하였다. “사람을 보내어 요야킴의 아내, 힐키야의 딸 수산나를 데려오게 하시오.” 그러자 백성이 사람을 보냈다.

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

Mittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Susannam

중성 단수 대격

filiam

여성 단수 대격

Helciae

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

Ioachim

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

30

수산나는 부모와 자녀들과 모든 친척과 함께 나왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

parentibus

남성 복수 탈격

부모

et

접속사

그리고, ~와

filiis

남성 복수 탈격

아들

et

접속사

그리고, ~와

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

cognatis

남성 복수 탈격

일족의, 동족의, 친척의

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

31

수산나는 매우 우아하고 모습이 아름다웠다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Susanna

여성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

delicata

여성 단수 주격

매혹적인, 마음을 끄는, 유혹하는

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

et

접속사

그리고, ~와

pulchra

여성 단수 주격

아름다운, 예쁜, 매력적인

specie

여성 단수 탈격

봄, 시야

32

그는 베일을 쓰고 있었는데, 그 악인들은 수산나의 아름다움을 보고 즐기려는 속셈으로 베일을 벗기라고 명령하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

iniqui

남성 복수 주격

부당한, 불공평한

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

iusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

discooperiretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

노출시키다, 폭로하다, 털어놓다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

cooperta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

뒤덮다, 가리다, 감추다, 압도하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

satiarentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

만족시키다, 충족시키다

decore

남성 단수 탈격

우아, 고결, 품위

eius

남성 단수 속격

그, 그것

33

그러자 수산나 곁에 있던 이들과 그를 보는 이들이 모두 울었다.

Flebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

울다, 눈물을 흘리다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

sui

남성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

videbant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

34

그 두 원로는 일어나 백성 한가운데에서 수산나의 머리에 자기들의 손을 얹었다.

Consurgentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

autem

접속사

그러나, 하지만

duo

남성 복수 주격

둘, 2

presbyteri

남성 복수 주격

장로, 사제

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

manus

여성 복수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

35

수산나는 눈물이 가득한 채 하늘을 우러러보았다. 마음으로 주님을 신뢰하고 있었기 때문이다.

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

flens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

울다, 눈물을 흘리다

suspexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올려다 보다, 쳐다보다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

cor

중성 단수 주격

심장

eius

중성 단수 속격

그, 그것

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

36

그 두 원로는 이렇게 말하였다. “우리가 단둘이서 정원을 거닐고 있을 때, 이 여자가 여종 둘을 데리고 정원으로 들어가더니, 정원 문들을 닫아걸고서는 여종들을 내보냈소.

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

presbyteri

남성 복수 주격

장로, 사제

Cum

접속사

~때

deambularemus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pomerio

중성 단수 탈격

경계, 한계, 한도

soli

남성 단수 여격

유일한, 혼자의

ingressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

들어가다, 입장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

duabus

여성 복수 탈격

둘, 2

puellis

여성 복수 탈격

소녀, 여자아이

et

접속사

그리고, ~와

clausit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

닫다

ostia

중성 복수 대격

pomerii

중성 단수 속격

경계, 한계, 한도

et

접속사

그리고, ~와

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

puellas

여성 복수 대격

소녀, 여자아이

37

그때에 숨어 있던 젊은이 하나가 이 여자에게 가더니 함께 누웠소.

venitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

adulescens

중성 단수 대격

젊은, 어린

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

absconditus

남성 단수 주격

비밀의, 은밀한, 감춰진

et

접속사

그리고, ~와

concubuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

함께 눕다, 동침하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

38

정원 구석에 있던 우리는 그 죄악이 벌어지는 것을 보고서 그들에게 달려갔소.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

nos

복수 주격

우리

cum

접속사

~때

essemus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

angulo

남성 단수 탈격

모서리, 모퉁이

pomerii

중성 단수 속격

경계, 한계, 한도

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보다, 인지하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

cucurrimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

달리다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

commisceri

부정사 미완료 수동

섞다, 혼합하다, 조합하다

39

그리고 둘이서 정을 통하는 것을 보기는 하였지만, 그자가 우리보다 힘이 세어 붙잡을 수는 없었소. 그래서 그자는 문을 열고 달아나 버렸소.

Et

접속사

그리고, ~와

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

non

부사

아닌

quivimus

남성 단수 대격

comprehendere

부정사 미완료 능동

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

fortior

남성 단수 주격
비교급

강한, 힘센

nobis

복수 여격

우리

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

apertis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

ostiis

중성 복수 탈격

exilivit

남성 복수 탈격

40

그 대신 이 여자를 붙들고 그 젊은이가 누구냐고 물었지만,

Hanc

여성 단수 대격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

apprehendissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

interrogavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

quisnam

남성 단수 주격

누가? 무엇이?

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adulescens

남성 단수 주격

젊은, 어린

et

접속사

그리고, ~와

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

indicare

부정사 미완료 능동

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

nobis

복수 여격

우리

Huius

여성 단수 속격

이, 이것

rei

여성 단수 속격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

41

이 여자는 그것을 우리에게 알려 주려고 하지 않았소. 이것이 우리의 증언이오.” 그들이 백성의 원로이며 재판관이었기 때문에, 회중은 그들을 믿고 수산나에게 사형을 선고하였다.

Credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

eis

남성 복수 여격

그, 그것

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

senibus

남성 복수 탈격

늙은, 오래된, 나이 든

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

iudicibus

남성 복수 탈격

판사

et

접속사

그리고, ~와

condemnaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

42

그때에 수산나가 크게 소리 지르며 말하였다. “아, 영원하신 하느님! 당신께서는 감추어진 것을 아시고 무슨 일이든 일어나기 전에 미리 다 아십니다.

Exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

autem

접속사

그러나, 하지만

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

Susanna

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

aeterne

남성 단수 호격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

absconditorum

남성 복수 속격

비밀의, 은밀한, 감춰진

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

cognitor

남성 단수 주격

변호사, 옹호자, 지지자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nosti

중성 단수 주격

omnia

중성 복수 주격

모든

antequam

접속사

~하기 전에

fiant

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

43

또한 당신께서는 이자들이 저에 관하여 거짓된 증언을 하였음도 알고 계십니다. 이자들이 저를 해치려고 악의로 꾸며 낸 것들을 하나도 하지 않았는데, 저는 이제 죽게 되었습니다.”

tu

단수 주격

scis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

falsum

중성 단수 주격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

me

단수 대격

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

morior

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

죽다

cum

접속사

~때

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

horum

중성 복수 속격

이, 이것

fecerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

isti

남성 복수 주격

그, 그것

malitiose

부사

끔찍하게, 사악하게

composuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배열하다, 엮다, 편집하다, 편찬하다

adversum

부사

me

단수 대격

44

주님께서 수산나의 목소리를 들으셨다.

Exaudivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vocem

여성 단수 대격

목소리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

45

그리하여 사람들이 수산나를 처형하려고 끌고 갈 때, 하느님께서는 다니엘이라고 하는 아주 젊은 사람 안에 있는 거룩한 영을 깨우셨다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

duceretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

pueri

남성 단수 속격

남자아이

iunioris

남성 단수 속격

젊은, 어린

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Daniel

남성 단수 속격

46

그러자 다니엘이 “나는 이 여인의 죽음에 책임이 없습니다.” 하고 큰 소리로 외쳤다.

et

접속사

그리고, ~와

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

Innocens

남성 단수 주격

무해한

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

huius

남성 단수 속격

이, 이것

47

온 백성이 그에게 돌아서서, “그대가 한 말은 무슨 소리요?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

48

다니엘은 그들 한가운데에 서서 말하였다. “이스라엘 자손 여러분, 여러분은 어찌 그토록 어리석습니까? 신문을 해 보지도 않고 사실을 알아보지도 않고, 어찌 이스라엘의 딸에게 유죄 판결을 내릴 수가 있습니까?

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

staret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Sic

부사

그렇게, 그리

fatui

남성 복수 주격

어리석은, 바보같은, 단순한

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Non

부사

아닌

iudicantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

neque

접속사

~또한 아니다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cognoscentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

배우다, 알게 되다, 인식하다

condemnastis

남성 복수 대격

filiam

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

49

법정으로 돌아가십시오. 이자들은 수산나에 관하여 거짓 증언을 하였습니다.”

Revertimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

falsum

남성 단수 대격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

adversum

부사

eam

여성 단수 대격

그, 그것

50

온 백성은 서둘러 돌아갔다. 그러자 다른 원로들이 그에게 말하였다. “자, 하느님께서 그대에게 원로 지위를 주셨으니 우리 가운데에 앉아서 설명해 보게.”

Reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

festinatione

여성 단수 탈격

속도, 파견, 급파, 파병

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

senes

남성 복수 대격

늙은, 오래된, 나이 든

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

sede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

nostrum

중성 단수 대격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

indica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

nobis

복수 여격

우리

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tibi

단수 여격

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

senectutis

여성 단수 속격

노인, 노년

51

다니엘이 “저들을 서로 멀리 떼어 놓으십시오. 제가 신문을 하겠습니다.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Daniel

남성 복수 주격

Separate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나누다, 분할하다, 쪼개다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

invicem

부사

번갈아, 교대로

procul

부사

멀리, 떨어져

et

접속사

그리고, ~와

diiudicabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

해결하다, 결말짓다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

52

사람들이 그들을 따로 떼어 놓자, 다니엘이 그들 가운데 한 사람을 불러 말하였다. “악한 세월 속에 나이만 먹은 당신, 이제 지난날에 저지른 당신의 죄들이 드러났소.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

divisi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

나누다, 분할하다

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

altero

남성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Inveterate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

늙다, 바래다

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

malorum

남성 복수 속격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

nunc

부사

지금, 현재, 당장

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 주격

너의, 네

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

operabaris

직설법 과거 미완료
수동 2인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

53

주님께서 ‘죄 없는 이와 의로운 이를 죽여서는 안 된다.’고 말씀하셨는데도, 당신은 죄 없는 이들에게 유죄 판결을 내리고 죄 있는 자들을 놓아 주어 불의한 재판을 하였소.

iudicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

iniusta

중성 복수 대격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

innocentes

남성 복수 대격

무해한

opprimens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

억압하다, 누르다, 억제하다

et

접속사

그리고, ~와

dimittens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

noxios

남성 복수 대격

해로운, 유해한, 상하게 하는, 파괴적인, 불공평한

dicente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Innocentem

남성 단수 대격

무해한

et

접속사

그리고, ~와

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

non

부사

아닌

interficies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

54

자, 당신이 참으로 이 여인을 보았다면, 그 둘이 어느 나무 아래에서 관계하는 것을 보았는지 말해 보시오.” 그자가 “유향나무 아래요.” 하고 대답하였다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

si

접속사

만약, 만일

vidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

qua

부사

~로써

arbore

여성 단수 탈격

나무

videris

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

eos

새벽

loquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sibi

단수 여격

그 자신

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

schino

중성 단수 탈격

55

그러자 다니엘이 말하였다. “진정 당신은 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소. 하느님의 천사가 이미 하느님에게서 판결을 받아 왔소. 그리고 이제 당신을 둘로 베어 버릴 것이오.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Daniel

남성 단수 주격

Recte

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

mentitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

거짓말하다, 속이다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

enim

접속사

사실은

angelus

남성 단수 주격

천사

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

accepta

여성 단수 주격

국가로부터 수여받은 토지의 몫

sententia

여성 단수 주격

주장, 생각, 느낌

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

scindet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

te

단수 대격

medium

남성 단수 대격

가운데의, 중간의

56

다니엘은 그 사람을 물러가게 하고 나서 다른 사람을 데려오라고 분부하였다. 그리고 그자에게 말하였다. “유다가 아니라 가나안의 후손인 당신, 아름다움이 당신을 호리고 음욕이 당신 마음을 비뚤어지게 하였소.

Et

접속사

그리고, ~와

amoto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

adduci

부정사 미완료 수동

이끌다, 데려가다, 나르다

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

Chanaan

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

Iudae

여성 단수 주격

species

여성 단수 주격

봄, 시야

decepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

concupiscentia

여성 단수 주격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

subvertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

57

당신들은 이스라엘의 딸들을 그런 식으로 다루어 왔소. 그 여자들은 겁에 질려 당신들과 관계한 것이오. 그러나 이 유다의 딸은 당신들의 죄악을 허용하지 않았소.

Sic

부사

그렇게, 그리

faciebatis

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

filiabus

여성 복수 여격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

illae

여성 복수 주격

저, 저것, 그

timentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

loquebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

vobis

복수 여격

너희

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

filia

여성 단수 주격

Iudae

여성 단수 주격

sustinuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

58

자 그러면, 관계하는 그들을 어느 나무 아래에서 붙잡았는지 나에게 말해 보시오.” 그자가 “떡갈나무 아래요.” 하고 대답하였다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

qua

부사

~로써

arbore

여성 단수 탈격

나무

comprehenderis

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

eos

새벽

colloquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 대화하다, 의견을 나누다

sibi

복수 여격

그 자신

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

prino

남성 단수 탈격

59

그러자 다니엘이 말하였다. “진정 당신도 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소. 하느님의 천사가 이미 당신을 둘로 잘라 버리려고 칼을 든 채 기다리고 있소. 그렇게 해서 당신들을 파멸시키려는 것이오.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

오, 어, 아니

Daniel

남성 단수 주격

Recte

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

mentitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

거짓말하다, 속이다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

enim

접속사

사실은

angelus

남성 단수 주격

천사

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

secet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자르다, 베다

te

단수 대격

medium

남성 단수 대격

가운데의, 중간의

et

접속사

그리고, ~와

interficiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

vos

복수 대격

너희

60

그러자 온 회중이 크게 소리를 지르며, 당신께 희망을 두는 이들을 구원하시는 하느님을 찬미하였다.

Exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

omnis

남성 단수 주격

모든

coetus

남성 단수 주격

연합, 회의, 집회

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

benedixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

salvat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

sperantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

se

단수 탈격

그 자신

61

다니엘이 그 두 원로에게, 자기들이 거짓 증언을 하였다는 사실을 저희 입으로 입증하게 하였으므로, 온 회중은 그들에게 들고일어났다. 그리고 그들이 이웃을 해치려고 악의로 꾸며 낸 그 방식대로 그들을 처리하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

consurrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

adversum

부사

duos

남성 복수 대격

둘, 2

presbyteros

남성 복수 대격

장로, 사제

convicerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

설득하다, 확신시키다

enim

접속사

사실은

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Daniel

남성 단수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ore

중성 단수 탈격

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

falsum

남성 단수 대격

dixisse

부정사 완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

feceruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

male

부사

나쁘게

egerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

adversum

부사

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

62

모세의 율법에 따라 그들을 사형에 처한 것이다. 이렇게 하여 그 날에 무죄한 이가 피를 흘리지 않게 되었다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Moysis

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

interfecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

salvatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

구출하다, 구하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

innoxius

남성 단수 주격

무해한, 악의없는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

63

수산나가 수치스러운 일을 하지 않았다는 것이 드러났으므로, 힐키야와 그의 아내는 수산나의 남편 요야킴과 모든 친척과 함께, 자기들의 딸 수산나를 두고 하느님을 칭송하였다.

Helcias

힐키야

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

eius

여성 단수 속격

그, 그것

laudaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

filia

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Susanna

여성 단수 탈격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Ioachim

여성 단수 탈격

marito

남성 단수 탈격

결혼의, 부부간의, 부부의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

cognatis

남성 복수 탈격

일족의, 동족의, 친척의

omnibus

남성 복수 탈격

모든

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inventa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

res

여성 단수 주격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

turpis

여성 단수 주격

추악한, 못생긴, 눈꼴사나운, 지저분한, 불쾌한

64

그리고 그날 이후로 다니엘은 백성 앞에서 큰사람이 되었다.

Daniel

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

deinceps

남성 단수 주격

다음의, 따라오는, 차기의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)

SEARCH

MENU NAVIGATION