Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 13
불가타 성경, 다니엘서, 13장
1
바빌론에 요야킴이라고 하는 사람이 살고 있었다.
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
habitans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
2
그는 수산나라고 하는 힐키야의 딸을 아내로 맞아들였는데, 수산나는 매우 아름답기도 하거니와 주님을 경외하는 여인이었다.
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
timentem 분사 현재 능동 여성 단수 대격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
3
수산나의 부모는 의로운 이들로서 그 딸을 모세의 율법에 따라 교육시켰다.
|
|
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
iusti 남성 복수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
4
한편 요야킴은 아주 부유한 사람으로서 넓은 정원이 그의 집에 맞붙어 있었다. 그는 누구보다도 큰 존경을 받았기 때문에, 유다인들이 늘 그를 찾아오곤 하였다.
Erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
5
그런데 그해에 어떤 두 원로가 백성 가운데에서 재판관으로 임명되었다. 바로 그들을 두고 주님께서 이렇게 말씀하신 적이 있다. “바빌론에서, 백성의 지도자로 여겨지는 재판관인 원로들에게서 죄악이 나왔다.”
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
egressa 분사 과거 능동 여성 단수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
6
그들이 줄곧 요야킴의 집에 있었으므로, 소송 거리가 있는 이들은 모두 그리로 그들을 찾아갔다.
|
|
|
|
habebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
7
한낮에 사람들이 떠나고 나면, 수산나는 남편의 정원에 들어가 거닐곤 하였다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
8
그렇게 그곳에 들어가 거니는 수산나를 매일 눈여겨본 그 두 원로는 수산나에게 음욕을 품게 되었다.
|
|
|
|
facti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
9
그들은 양심을 억누르고 하늘을 보지 않으려고 눈을 돌린 채, 의로운 판결조차 생각하지 않았다.
|
everterunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 거꾸로하다, 역으로 하다, 뒤집다, 바꾸다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
recordarentur 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
10
둘 다 수산나 때문에 마음이 괴로웠지만 서로 고민을 말하지 않았다.
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
vulnerati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 상처 입히다, 해치다, 손상시키다 |
|
|
|
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
11
수산나와 정을 통하고 싶다는 자기들의 음욕을 밝히기가 부끄러웠던 것이다.
|
|
indicare 부정사 미완료 능동 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
12
그러면서도 그 여인을 보려고 매일 부지런히 기회를 엿보았다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
alterum 남성 단수 대격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
13
어느 날 그들은 “점심때가 되었으니 집으로 가세.” 하고 서로 말하고서는, 그곳을 나와 헤어졌다.
Eamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
egressi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
14
그러나 그들은 되돌아오다가 마주치게 되었다. 그리고 서로 까닭을 캐묻다가 마침내 자기들의 음욕을 실토하게 되었다. 그리하여 그들은 혼자 있는 수산나를 만날 수 있는 시간을 함께 찾아보기로 약속하였다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sciscitantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 조사하다, 검사하다, 묻다, 질문하다, 심문하다, 상담하다, 문다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
confessi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 인정하다, 허가하다, 승인하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
commune 중성 단수 대격 보통의, 평범한, 흔한, 보편적인 |
|
|
|
|
possent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다 |
|
15
그들이 알맞은 날을 엿보고 있을 때, 수산나가 여느 때와 마찬가지로 하녀 둘만 데리고 정원으로 들어갔다. 그리고 날이 무더웠으므로 그곳에서 목욕을 하려고 하였다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
16
거기에는 숨어서 수산나를 엿보는 그 두 원로 말고는 아무도 없었다.
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
contemplantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 조사하다, 바라보다, 둘러보다, 관찰하다, 응시하다, 눈여겨보다, 주의 깊게 관찰하다 |
|
17
수산나는 하녀들에게, “내가 목욕을 하게 올리브 기름과 물분을 가져오고 정원 문들을 닫아걸어라.” 하고 말하였다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
Afferte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
|
laver 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
18
하녀들은 수산나가 말한 대로 하였다. 곧 정원 문들을 닫아걸고서는 분부받은 것들을 가져오려고 옆문으로 나갔다. 원로들이 숨어 있었기 때문에 하녀들은 그들을 보지 못하였다.
|
|
egressae 분사 과거 능동 여성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
afferrent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
iusserat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
senes 남성 복수 대격 늙은, 오래된, 나이 든 |
19
하녀들이 나가자마자 두 원로는 일어나서 수산나에게 달려가
|
|
egressae 분사 과거 능동 여성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
senes 남성 복수 주격 늙은, 오래된, 나이 든 |
|
|
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
20
말하였다. “자, 정원 문들은 잠겼고 우리를 보는 이는 아무도 없소. 우리는 당신을 간절히 원하오. 그러니 우리 뜻을 받아들여 우리와 함께 잡시다.
|
|
|
clausa 중성 복수 주격 울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
videt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
21
그러지 않으면, 어떤 젊은이가 당신과 함께 있었고, 바로 그 때문에 당신이 하녀들을 내보냈다고 증언하겠소.”
|
|
nolueris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
dicemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
22
수산나는 탄식하며 말하였다. “나는 꼼짝 못할 곤경에 빠졌소. 그렇게 하면 그것은 나에게 죽음이고, 그렇게 하지 않는다 하여도 당신들의 손아귀에서 빠져나갈 수가 없을 것이오.
Ingemuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 끙끙거리다, 삐걱거리다, 신음하다 |
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
egero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
egero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
effugiam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 도망치다, 탈출하다 |
|
|
23
주님 앞에 죄를 짓느니, 차라리 그렇게 하지 않고 당신들의 손아귀에 걸려드는 편이 더 낫소.”
|
melius 중성 단수 주격 비교급 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
peccare 부정사 미완료 능동 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
24
그러고 나서 수산나는 크게 소리를 질렀다. 그 두 원로도 수산나를 향하여 소리를 지르더니,
25
그 가운데 하나가 달려가서 정원 문들을 열어젖혔다.
|
|
|
|
aperuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
26
집에 있던 사람들이 정원에서 나는 고함 소리를 듣고, 옆문으로 뛰어들어 가 수산나에게 일어난 일을 보았다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
famuli 남성 단수 속격 봉사하는, 시중드는, 노예의 |
|
|
|
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
27
원로들이 저희 쪽의 이야기를 하자 하인들은 매우 수치스럽게 생각하였다. 수산나를 두고 누가 그와 같은 말을 한 적이 한 번도 없었기 때문이다.
|
|
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
28
다음 날, 수산나의 남편 요야킴의 집으로 백성이 모여들 때, 그 두 원로는 수산나를 죽이겠다는 악한 생각을 가득 품고서 그리로 갔다.
|
|
|
|
|
pleni 남성 복수 주격 가득찬, 채워진, 통통한 |
29
그들이 백성 앞에서 말하였다. “사람을 보내어 요야킴의 아내, 힐키야의 딸 수산나를 데려오게 하시오.” 그러자 백성이 사람을 보냈다.
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
Mittite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
|
miserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
30
수산나는 부모와 자녀들과 모든 친척과 함께 나왔다.
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
31
수산나는 매우 우아하고 모습이 아름다웠다.
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
32
그는 베일을 쓰고 있었는데, 그 악인들은 수산나의 아름다움을 보고 즐기려는 속셈으로 베일을 벗기라고 명령하였다.
|
|
|
iusserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
cooperta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 뒤덮다, 가리다, 감추다, 압도하다 |
|
|
|
33
그러자 수산나 곁에 있던 이들과 그를 보는 이들이 모두 울었다.
Flebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 울다, 눈물을 흘리다 |
|
sui 남성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
34
그 두 원로는 일어나 백성 한가운데에서 수산나의 머리에 자기들의 손을 얹었다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
35
수산나는 눈물이 가득한 채 하늘을 우러러보았다. 마음으로 주님을 신뢰하고 있었기 때문이다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
flens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 울다, 눈물을 흘리다 |
suspexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올려다 보다, 쳐다보다 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
habens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
36
그 두 원로는 이렇게 말하였다. “우리가 단둘이서 정원을 거닐고 있을 때, 이 여자가 여종 둘을 데리고 정원으로 들어가더니, 정원 문들을 닫아걸고서는 여종들을 내보냈소.
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
37
그때에 숨어 있던 젊은이 하나가 이 여자에게 가더니 함께 누웠소.
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
38
정원 구석에 있던 우리는 그 죄악이 벌어지는 것을 보고서 그들에게 달려갔소.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
vidimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
39
그리고 둘이서 정을 통하는 것을 보기는 하였지만, 그자가 우리보다 힘이 세어 붙잡을 수는 없었소. 그래서 그자는 문을 열고 달아나 버렸소.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
apertis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
40
그 대신 이 여자를 붙들고 그 젊은이가 누구냐고 물었지만,
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
noluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
indicare 부정사 미완료 능동 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
|
rei 여성 단수 속격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
41
이 여자는 그것을 우리에게 알려 주려고 하지 않았소. 이것이 우리의 증언이오.” 그들이 백성의 원로이며 재판관이었기 때문에, 회중은 그들을 믿고 수산나에게 사형을 선고하였다.
Credidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
|
|
|
|
42
그때에 수산나가 크게 소리 지르며 말하였다. “아, 영원하신 하느님! 당신께서는 감추어진 것을 아시고 무슨 일이든 일어나기 전에 미리 다 아십니다.
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
fiant 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
43
또한 당신께서는 이자들이 저에 관하여 거짓된 증언을 하였음도 알고 계십니다. 이자들이 저를 해치려고 악의로 꾸며 낸 것들을 하나도 하지 않았는데, 저는 이제 죽게 되었습니다.”
|
scis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
|
|
morior 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 죽다 |
|
|
|
fecerim 종속법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
44
주님께서 수산나의 목소리를 들으셨다.
Exaudivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
|
|
|
45
그리하여 사람들이 수산나를 처형하려고 끌고 갈 때, 하느님께서는 다니엘이라고 하는 아주 젊은 사람 안에 있는 거룩한 영을 깨우셨다.
|
|
|
|
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
46
그러자 다니엘이 “나는 이 여인의 죽음에 책임이 없습니다.” 하고 큰 소리로 외쳤다.
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
47
온 백성이 그에게 돌아서서, “그대가 한 말은 무슨 소리요?” 하고 물었다.
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
48
다니엘은 그들 한가운데에 서서 말하였다. “이스라엘 자손 여러분, 여러분은 어찌 그토록 어리석습니까? 신문을 해 보지도 않고 사실을 알아보지도 않고, 어찌 이스라엘의 딸에게 유죄 판결을 내릴 수가 있습니까?
|
|
staret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
fatui 남성 복수 주격 어리석은, 바보같은, 단순한 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
iudicantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
verum 중성 단수 주격 진실한, 실제의, 사실의 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
49
법정으로 돌아가십시오. 이자들은 수산나에 관하여 거짓 증언을 하였습니다.”
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
50
온 백성은 서둘러 돌아갔다. 그러자 다른 원로들이 그에게 말하였다. “자, 하느님께서 그대에게 원로 지위를 주셨으니 우리 가운데에 앉아서 설명해 보게.”
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
senes 남성 복수 대격 늙은, 오래된, 나이 든 |
Veni 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오다 |
|
sede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
indica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
honorem 남성 단수 대격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
|
51
다니엘이 “저들을 서로 멀리 떼어 놓으십시오. 제가 신문을 하겠습니다.” 하고 말하였다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Separate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나누다, 분할하다, 쪼개다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
52
사람들이 그들을 따로 떼어 놓자, 다니엘이 그들 가운데 한 사람을 불러 말하였다. “악한 세월 속에 나이만 먹은 당신, 이제 지난날에 저지른 당신의 죄들이 드러났소.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
divisi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 나누다, 분할하다 |
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
altero 남성 단수 탈격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
malorum 남성 복수 속격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
peccata 중성 복수 주격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
operabaris 직설법 과거 미완료 수동 2인칭 단수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
53
주님께서 ‘죄 없는 이와 의로운 이를 죽여서는 안 된다.’고 말씀하셨는데도, 당신은 죄 없는 이들에게 유죄 판결을 내리고 죄 있는 자들을 놓아 주어 불의한 재판을 하였소.
iudicans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
iniusta 중성 복수 대격 불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한 |
|
|
|
dimittens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
noxios 남성 복수 대격 해로운, 유해한, 상하게 하는, 파괴적인, 불공평한 |
dicente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
54
자, 당신이 참으로 이 여인을 보았다면, 그 둘이 어느 나무 아래에서 관계하는 것을 보았는지 말해 보시오.” 그자가 “유향나무 아래요.” 하고 대답하였다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
vidisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
videris 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
loquentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
55
그러자 다니엘이 말하였다. “진정 당신은 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소. 하느님의 천사가 이미 하느님에게서 판결을 받아 왔소. 그리고 이제 당신을 둘로 베어 버릴 것이오.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Recte 부사 바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게 |
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
scindet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
56
다니엘은 그 사람을 물러가게 하고 나서 다른 사람을 데려오라고 분부하였다. 그리고 그자에게 말하였다. “유다가 아니라 가나안의 후손인 당신, 아름다움이 당신을 호리고 음욕이 당신 마음을 비뚤어지게 하였소.
|
amoto 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다 |
|
iussit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
adduci 부정사 미완료 수동 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
decepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다 |
|
|
|
subvertit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다 |
|
|
57
당신들은 이스라엘의 딸들을 그런 식으로 다루어 왔소. 그 여자들은 겁에 질려 당신들과 관계한 것이오. 그러나 이 유다의 딸은 당신들의 죄악을 허용하지 않았소.
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
timentes 분사 현재 능동 여성 복수 주격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
|
|
sustinuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다 |
|
|
58
자 그러면, 관계하는 그들을 어느 나무 아래에서 붙잡았는지 나에게 말해 보시오.” 그자가 “떡갈나무 아래요.” 하고 대답하였다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
59
그러자 다니엘이 말하였다. “진정 당신도 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소. 하느님의 천사가 이미 당신을 둘로 잘라 버리려고 칼을 든 채 기다리고 있소. 그렇게 해서 당신들을 파멸시키려는 것이오.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Recte 부사 바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게 |
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
|
|
|
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
secet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 자르다, 베다 |
|
|
|
|
60
그러자 온 회중이 크게 소리를 지르며, 당신께 희망을 두는 이들을 구원하시는 하느님을 찬미하였다.
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
salvat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 구출하다, 구하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
61
다니엘이 그 두 원로에게, 자기들이 거짓 증언을 하였다는 사실을 저희 입으로 입증하게 하였으므로, 온 회중은 그들에게 들고일어났다. 그리고 그들이 이웃을 해치려고 악의로 꾸며 낸 그 방식대로 그들을 처리하였다.
|
|
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
egerant 직설법 과거 완료 능동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
62
모세의 율법에 따라 그들을 사형에 처한 것이다. 이렇게 하여 그 날에 무죄한 이가 피를 흘리지 않게 되었다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
63
수산나가 수치스러운 일을 하지 않았다는 것이 드러났으므로, 힐키야와 그의 아내는 수산나의 남편 요야킴과 모든 친척과 함께, 자기들의 딸 수산나를 두고 하느님을 칭송하였다.
|
|
|
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
marito 남성 단수 탈격 결혼의, 부부간의, 부부의 |
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
res 여성 단수 주격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
turpis 여성 단수 주격 추악한, 못생긴, 눈꼴사나운, 지저분한, 불쾌한 |
64
그리고 그날 이후로 다니엘은 백성 앞에서 큰사람이 되었다.
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.