고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: abeō, abīre, abiī, abitum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | abeō (나는) 떠나간다 |
abīs (너는) 떠나간다 |
abit (그는) 떠나간다 |
복수 | abīmus (우리는) 떠나간다 |
abītis (너희는) 떠나간다 |
abeunt (그들은) 떠나간다 |
|
과거 | 단수 | abībam (나는) 떠나가고 있었다 |
abībās (너는) 떠나가고 있었다 |
abībat (그는) 떠나가고 있었다 |
복수 | abībāmus (우리는) 떠나가고 있었다 |
abībātis (너희는) 떠나가고 있었다 |
abībant (그들은) 떠나가고 있었다 |
|
미래 | 단수 | abībō (나는) 떠나가겠다 |
abībis (너는) 떠나가겠다 |
abībit (그는) 떠나가겠다 |
복수 | abībimus (우리는) 떠나가겠다 |
abībitis (너희는) 떠나가겠다 |
abībunt (그들은) 떠나가겠다 |
|
완료 | 단수 | abiī, abīvī (나는) 떠나갔다 |
abīstī, abīvistī (너는) 떠나갔다 |
abiit, abīvīt (그는) 떠나갔다 |
복수 | abiimus (우리는) 떠나갔다 |
abīstis (너희는) 떠나갔다 |
abiērunt, abiēre (그들은) 떠나갔다 |
|
과거완료 | 단수 | abieram (나는) 떠나갔었다 |
abierās (너는) 떠나갔었다 |
abierat (그는) 떠나갔었다 |
복수 | abierāmus (우리는) 떠나갔었다 |
abierātis (너희는) 떠나갔었다 |
abierant (그들은) 떠나갔었다 |
|
미래완료 | 단수 | abierō (나는) 떠나갔겠다 |
abieris (너는) 떠나갔겠다 |
abierit (그는) 떠나갔겠다 |
복수 | abierimus (우리는) 떠나갔겠다 |
abieritis (너희는) 떠나갔겠다 |
abierint (그들은) 떠나갔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | abītur (그는) 떠나가여진다 |
||
과거 | 단수 | abībātur (그는) 떠나가여지고 있었다 |
||
미래 | 단수 | abībitur (그는) 떠나가여지겠다 |
||
완료 | 단수 | abitus sum (나는) 떠나가여졌다 |
abitus es (너는) 떠나가여졌다 |
abitus est (그는) 떠나가여졌다 |
복수 | abitī sumus (우리는) 떠나가여졌다 |
abitī estis (너희는) 떠나가여졌다 |
abitī sunt (그들은) 떠나가여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | abitus eram (나는) 떠나가여졌었다 |
abitus erās (너는) 떠나가여졌었다 |
abitus erat (그는) 떠나가여졌었다 |
복수 | abitī erāmus (우리는) 떠나가여졌었다 |
abitī erātis (너희는) 떠나가여졌었다 |
abitī erant (그들은) 떠나가여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | abitus erō (나는) 떠나가여졌겠다 |
abitus eris (너는) 떠나가여졌겠다 |
abitus erit (그는) 떠나가여졌겠다 |
복수 | abitī erimus (우리는) 떠나가여졌겠다 |
abitī eritis (너희는) 떠나가여졌겠다 |
abitī erunt (그들은) 떠나가여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | abeam (나는) 떠나가자 |
abeās (너는) 떠나가자 |
abeat (그는) 떠나가자 |
복수 | abeāmus (우리는) 떠나가자 |
abeātis (너희는) 떠나가자 |
abeant (그들은) 떠나가자 |
|
과거 | 단수 | abīrem (나는) 떠나가고 있었다 |
abīrēs (너는) 떠나가고 있었다 |
abīret (그는) 떠나가고 있었다 |
복수 | abīrēmus (우리는) 떠나가고 있었다 |
abīrētis (너희는) 떠나가고 있었다 |
abīrent (그들은) 떠나가고 있었다 |
|
완료 | 단수 | abierim (나는) 떠나갔다 |
abierīs (너는) 떠나갔다 |
abierit (그는) 떠나갔다 |
복수 | abierīmus (우리는) 떠나갔다 |
abierītis (너희는) 떠나갔다 |
abierint (그들은) 떠나갔다 |
|
과거완료 | 단수 | abīssem (나는) 떠나갔었다 |
abīssēs (너는) 떠나갔었다 |
abīsset (그는) 떠나갔었다 |
복수 | abīssēmus (우리는) 떠나갔었다 |
abīssētis (너희는) 떠나갔었다 |
abīssent (그들은) 떠나갔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | abeātur (그는) 떠나가여지자 |
||
과거 | 단수 | abīrētur (그는) 떠나가여지고 있었다 |
||
완료 | 단수 | abitus sim (나는) 떠나가여졌다 |
abitus sīs (너는) 떠나가여졌다 |
abitus sit (그는) 떠나가여졌다 |
복수 | abitī sīmus (우리는) 떠나가여졌다 |
abitī sītis (너희는) 떠나가여졌다 |
abitī sint (그들은) 떠나가여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | abitus essem (나는) 떠나가여졌었다 |
abitus essēs (너는) 떠나가여졌었다 |
abitus esset (그는) 떠나가여졌었다 |
복수 | abitī essēmus (우리는) 떠나가여졌었다 |
abitī essētis (너희는) 떠나가여졌었다 |
abitī essent (그들은) 떠나가여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | abī (너는) 떠나가라 |
||
복수 | abīte (너희는) 떠나가라 |
|||
미래 | 단수 | abītō (네가) 떠나가게 해라 |
abītō (그가) 떠나가게 해라 |
|
복수 | abītōte (너희가) 떠나가게 해라 |
abeuntō (그들이) 떠나가게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | abīre 떠나감 |
abiisse 떠나갔음 |
abitūrus esse 떠나가겠음 |
수동태 | abīrī 떠나가여짐 |
abitus esse 떠나가여졌음 |
abitum īrī 떠나가여지겠음 |
Cui ille respondit: " Vade! ". Et dimisit eam duobus mensibus. Cumque abisset cum sodalibus suis, flebat virginitatem suam in montibus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 11 11:38)
입타는 “가거라.” 하면서 딸을 두 달 동안 떠나보냈다. 딸은 동무들과 함께 산으로 가서 처녀로 죽는 자신을 두고 곡을 하였다. (불가타 성경, 판관기, 11장 11:38)
Cumque abisset puer, surrexit David de latere acervi et cadens pronus in terram adoravit tertio; et osculantes alterutrum fleverunt pariter, David autem amplius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 20 20:41)
시종이 떠나자, 다윗은 바위 옆에서 일어나 얼굴을 땅에 대고 엎드려 세 번 절하였다. 그들은 서로 얼싸안고 울었는데 다윗이 더 크게 울었다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 20장 20:41)
Qui ait eis: " Ite usque ad tertium diem et revertimini ad me ". Cumque abisset populus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 12 12:5)
그러자 르하브암은 그들에게 “돌아갔다가 사흘 뒤에 다시 나에게 오시오.” 하고 말하였다. 이 말에 백성은 돌아갔다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 12장 12:5)
et, cum abisset, invenit eum leo in via et occidit, et erat cadaver eius proiectum in itinere; asinus autem stabat iuxta illum, et leo stabat iuxta cadaver. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 13 13:24)
하느님의 사람은 그곳을 떠나가다가, 길에서 사자를 만나 물려 죽었다. 그 주검은 길에 내던져진 채로 있었는데, 나귀가 그 곁에 서 있고 사자도 그 곁에 서 있었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 13장 13:24)
et ille abisset, invenit cadaver eius proiectum in via et asinum et leonem stantes iuxta cadaver; non comedit leo de cadavere nec laesit asinum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 13 13:28)
그는 가서 길에 내던져진 주검과 그 주검 곁에 서 있는 나귀와 사자를 발견하였다. 그런데 사자는 주검을 먹거나 나귀의 뼈를 부수지 않았다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 13장 13:28)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0223%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용