고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: agō, agere, ēgī, āctum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | agō (나는) 한다 |
agis (너는) 한다 |
agit (그는) 한다 |
복수 | agimus (우리는) 한다 |
agitis (너희는) 한다 |
agunt (그들은) 한다 |
|
과거 | 단수 | agēbam (나는) 하고 있었다 |
agēbās (너는) 하고 있었다 |
agēbat (그는) 하고 있었다 |
복수 | agēbāmus (우리는) 하고 있었다 |
agēbātis (너희는) 하고 있었다 |
agēbant (그들은) 하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | agam (나는) 하겠다 |
agēs (너는) 하겠다 |
aget (그는) 하겠다 |
복수 | agēmus (우리는) 하겠다 |
agētis (너희는) 하겠다 |
agent (그들은) 하겠다 |
|
완료 | 단수 | ēgī (나는) 했다 |
ēgistī (너는) 했다 |
ēgit (그는) 했다 |
복수 | ēgimus (우리는) 했다 |
ēgistis (너희는) 했다 |
ēgērunt, ēgēre (그들은) 했다 |
|
과거완료 | 단수 | ēgeram (나는) 했었다 |
ēgerās (너는) 했었다 |
ēgerat (그는) 했었다 |
복수 | ēgerāmus (우리는) 했었다 |
ēgerātis (너희는) 했었다 |
ēgerant (그들은) 했었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēgerō (나는) 했겠다 |
ēgeris (너는) 했겠다 |
ēgerit (그는) 했겠다 |
복수 | ēgerimus (우리는) 했겠다 |
ēgeritis (너희는) 했겠다 |
ēgerint (그들은) 했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | agor (나는) 된다 |
ageris, agere (너는) 된다 |
agitur (그는) 된다 |
복수 | agimur (우리는) 된다 |
agiminī (너희는) 된다 |
aguntur (그들은) 된다 |
|
과거 | 단수 | agēbar (나는) 되고 있었다 |
agēbāris, agēbāre (너는) 되고 있었다 |
agēbātur (그는) 되고 있었다 |
복수 | agēbāmur (우리는) 되고 있었다 |
agēbāminī (너희는) 되고 있었다 |
agēbantur (그들은) 되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | agar (나는) 되겠다 |
agēris, agēre (너는) 되겠다 |
agētur (그는) 되겠다 |
복수 | agēmur (우리는) 되겠다 |
agēminī (너희는) 되겠다 |
agentur (그들은) 되겠다 |
|
완료 | 단수 | āctus sum (나는) 되었다 |
āctus es (너는) 되었다 |
āctus est (그는) 되었다 |
복수 | āctī sumus (우리는) 되었다 |
āctī estis (너희는) 되었다 |
āctī sunt (그들은) 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | āctus eram (나는) 되었었다 |
āctus erās (너는) 되었었다 |
āctus erat (그는) 되었었다 |
복수 | āctī erāmus (우리는) 되었었다 |
āctī erātis (너희는) 되었었다 |
āctī erant (그들은) 되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | āctus erō (나는) 되었겠다 |
āctus eris (너는) 되었겠다 |
āctus erit (그는) 되었겠다 |
복수 | āctī erimus (우리는) 되었겠다 |
āctī eritis (너희는) 되었겠다 |
āctī erunt (그들은) 되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | agam (나는) 하자 |
agās (너는) 하자 |
agat (그는) 하자 |
복수 | agāmus (우리는) 하자 |
agātis (너희는) 하자 |
agant (그들은) 하자 |
|
과거 | 단수 | agerem (나는) 하고 있었다 |
agerēs (너는) 하고 있었다 |
ageret (그는) 하고 있었다 |
복수 | agerēmus (우리는) 하고 있었다 |
agerētis (너희는) 하고 있었다 |
agerent (그들은) 하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēgerim (나는) 했다 |
ēgerīs (너는) 했다 |
ēgerit (그는) 했다 |
복수 | ēgerīmus (우리는) 했다 |
ēgerītis (너희는) 했다 |
ēgerint (그들은) 했다 |
|
과거완료 | 단수 | ēgissem (나는) 했었다 |
ēgissēs (너는) 했었다 |
ēgisset (그는) 했었다 |
복수 | ēgissēmus (우리는) 했었다 |
ēgissētis (너희는) 했었다 |
ēgissent (그들은) 했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | agar (나는) 되자 |
agāris, agāre (너는) 되자 |
agātur (그는) 되자 |
복수 | agāmur (우리는) 되자 |
agāminī (너희는) 되자 |
agantur (그들은) 되자 |
|
과거 | 단수 | agerer (나는) 되고 있었다 |
agerēris, agerēre (너는) 되고 있었다 |
agerētur (그는) 되고 있었다 |
복수 | agerēmur (우리는) 되고 있었다 |
agerēminī (너희는) 되고 있었다 |
agerentur (그들은) 되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | āctus sim (나는) 되었다 |
āctus sīs (너는) 되었다 |
āctus sit (그는) 되었다 |
복수 | āctī sīmus (우리는) 되었다 |
āctī sītis (너희는) 되었다 |
āctī sint (그들은) 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | āctus essem (나는) 되었었다 |
āctus essēs (너는) 되었었다 |
āctus esset (그는) 되었었다 |
복수 | āctī essēmus (우리는) 되었었다 |
āctī essētis (너희는) 되었었다 |
āctī essent (그들은) 되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | age (너는) 해라 |
||
복수 | agite (너희는) 해라 |
|||
미래 | 단수 | agitō (네가) 하게 해라 |
agitō (그가) 하게 해라 |
|
복수 | agitōte (너희가) 하게 해라 |
aguntō (그들이) 하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | agere (너는) 되어라 |
||
복수 | agiminī (너희는) 되어라 |
|||
미래 | 단수 | agitor (네가) 되게 해라 |
agitor (그가) 되게 해라 |
|
복수 | aguntor (그들이) 되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | agere 함 |
ēgisse 했음 |
āctūrus esse 하겠음 |
수동태 | agī 됨 |
āctus esse 되었음 |
āctum īrī 되겠음 |
et egerint paenitentiam in corde suo in loco captivitatis et conversi deprecati te fuerint in captivitate sua dicentes: "Peccavimus, inique egimus, impie gessimus"; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:47)
그러나 사로잡혀 간 땅에서 마음을 돌이켜 회개하고, ‘저희가 죄를 지었습니다. 몹쓸 짓을 하고 악을 저질렀습니다.’ 하며, 사로잡아 간 자들의 땅에서 당신께 간청하면, (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:47)
Si superatus fuerit populus tuus Israel ab inimicis, quia peccaturi sunt tibi, et conversi egerint paenitentiam et confitentes nomini tuo oraverint et fuerint deprecati in domo ista, (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 6 6:24)
당신 백성 이스라엘이 당신께 죄를 지어 적에게 패배하였다가도, 당신께 돌아와 이 집에서 당신의 이름을 고백하며 당신께 기도하고 간청하면, (불가타 성경, 역대기 하권, 6장 6:24)
et conversi in corde suo in terra, ad quam captivi ducti fuerant, egerint paenitentiam et deprecati te fuerint in terra captivitatis suae dicentes: "Peccavimus, inique fecimus, iniuste egimus"; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 6 6:37)
그러나 사로잡혀 간 땅에서 마음을 돌이켜 회개하고, ‘저희가 죄를 지었습니다. 몹쓸 짓을 하고 악을 저질렀습니다.’ 하며, 그 유배살이하던 땅에서 당신께 간청하면, (불가타 성경, 역대기 하권, 6장 6:37)
Est vanitas, quae fit super terram: sunt iusti, quibus mala proveniunt, quasi opera egerint impiorum, et sunt impii, quibus bona proveniunt, quasi iustorum facta habeant; sed et hoc vanissimum iudico. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 8 8:14)
땅 위에서 자행되는 허무한 일이 있다. 악인들의 행동에 마땅한 바를 겪는 의인들이 있고 의인들의 행동에 마땅한 바를 누리는 악인들이 있다는 것이다. 나는 이 또한 허무라고 말한다. (불가타 성경, 코헬렛, 8장 8:14)
Aegyptus in desolationem erit, et Idumaea in desertum desolationis, pro eo quod inique egerint in filios Iudae et effuderint sanguinem innocentem in terra eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ioel, 4 4:19)
(불가타 성경, 요엘서, 4장 4:19)
1. Agere (ἄγειν) has an effect that exists in time only, like to do; facere, an effect that exists in space also, as to make. The acta are past as soon as the agens ceases, and remain invisible in the memory; the facta cannot properly be said to exist till the faciens ceases. Quintil. ii. 18. The agens is supposed to be in a state of activity of some kind; the faciens in a state of productive activity. 2. Agere means ‘to do’ something for one’s own interest; gerere (ἀγείρειν), for the interest of another, to execute a commission. Cic. Verr. i. 38. Quæ etiamsi voluntate Dolabellæ fiebant, per istum tamen omnia gerebantur. 3. Opus is the result of facere, as the work, ἔργον; factum is the result of agere, as the transaction; res gestæ are deeds [e.g. in war], πράξεις; acta are only political enactments. Cic. Att. xiv. 17. Multa de facto ac de re gesta; the former by the exertions of Amatius, the latter by his own wise and spirited animadversions through Dolabella. 4. Age, agedum, is an earnest exhortation, as ‘On, on!’ I nunc is an ironical exhortation, as ‘Go to!’ 5. Agere means to be active, and in the midst of business; degere, to live somewhere in a state of rest, in voluntary or involuntary inactivity. Tac. Ann. xv. 74. Deum honor principi non ante habetur, quam agere inter homines desierit, compared with iv. 54. Certus procul urbe degere. (v. 327.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1457%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용