- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

crēdēbātur

고전 발음: [레:데:바:] 교회 발음: [레:데:바:]

형태정보

  • (crēdō의 과거 수동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 믿히고 있었다

    형태분석: crēd(어간) + e(어간모음) + ba(시제접사) + tur(인칭어미)

crēdō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [레:도:] 교회 발음: [레:도:]

기본형: crēdō, crēdere, crēdidī, crēditum

어원: CRAT- + 2 DA-

  1. 믿다 (대격이나 여격과 함께)
  2. 위탁하다, 맡기다
  3. 신뢰하다, 믿다, 신용하다
  1. (with accusative or dative) I believe.
  2. I commit, consign, entrust to.
  3. I trust, confide in, have confidence in. I believe in, trust in, give credence to.

참고

믿는 대상이 사람일 경우 대게 목적어로 여격을 사용하며, 개념이나 사고 방식, 사물 등일 경우 목적어로 대격을 사용함.

활용 정보

3변화

예문

  • At illa praeter genuinam nequitiam contumelia etiam, quamvis iusta, tamen altius commota atque exasperata ad armillum revertitur et ad familiares feminarum artes accenditur, magnaque cura requisitam veteratricem quandam feminam, quae devotionibus ac maleficiis quidvis efficere posse credebatur, multis exorat precibus multisque suffarcinat muneribus, alterum de duobus postulans, vel rursum mitigato conciliari marito, vel si id nequiverit, certe larva vel aliquo diro numine immisso violenter eius expugnari spiritum. (Apuleius, Metamorphoses, book 9 26:1)

    (아풀레이우스, 변신, 9권 26:1)

  • Arcessebantur enim ministri fuisse Galli ferocientis, perque eos Domitianus discerptus credebatur et Montius, et alii post eos acti in exitium praeceps. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XV, chapter 3 1:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 3장 1:2)

  • quod, ni ita agi ipse doceret aspectus, nulla vi credebatur posse discerni. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XV, chapter 4 5:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 4장 5:2)

  • Magistro enim armorum, ut credebatur, cessante consulto, industria vigili Caesarem obsessum apud Senonas diu barbaros reppulisse, apparitoremque fidum auctori suo quoad vixerit fore, obligata cervice sua spondebat. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVI, chapter 7 3:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 7장 3:2)

  • Ubi vero procul micantibus telis, quod verebantur, propinquare senserunt, ad suffugia locorum palustrium se contulerunt, eosque secutus infestius miles, caesis plurimis ibi victoriam repperit, ubi nec caute posse consistere, nec audere aliquid credebatur. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 13 18:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 13장 18:1)

유의어 사전

1. Censere, judicare, arbitrari, æstimare, denote passing judgment with competent authority, derived from a call to the office of judge; censere, as possessing the authority of a censor, or of a senator giving his vote; judicare, as possessing that of a judge passing sentence; arbitrari, as possessing that of an arbitrator; æstimare (αἰσθέσθαι), as that of a taxer, making a valuation; whereas, opinari, putare, reri, and autumare, denote passing judgment under the form of a private opinion, with a purely subjective signification; opinari (ὀπίς) as a mere sentiment and conjecture, in opp. to a clear conviction and knowledge. Cic. Orat. i. 23. Mur. 30. Tusc. iv. 7. Rosc. Am. 10; putare, as one who casts up an account; reri as a poetical, and autumare as an antiquated term. 2. Æstimare denotes passing judgment under the form of the political function of an actual taxer, to estimate anything exactly, or according to its real value, or price in money; but existimare, as a moral function, to estimate anything according to its worth or truth; hence Cicero contrasts existimatio, not æstimatio, as a private opinion, with competent judgment, judicio; Cluent. 29. Verr. v. 68. 3. Censere denotes judgment and belief, as grounded upon one’s own reflection and conviction; credere, as grounded on the credit which is given to the testimony of others. 4. Opinor, parenthetically, implies modesty, like οἶμαι; whereas credo implies irony, like ὡσ ἔοικεν, sometimes in propositions that are self-evident, whereby the irony reaches the ears of those to whom the truth could not be plainly spoken or repeated, or who might be inclined to doubt it; sometimes, in absurd propositions which a man thinks fit to put in the mouth of another; sometimes, in propositions so evident as scarcely to admit of controversy. (v. 300.)

1. Fidere (πείθειν) means to trust; confidere, to trust firmly, both with reference to strength and assistance; whereas fidem habere, to give credit, and credere, to place belief, namely, with reference to the good intentions of another. Liv. ii. 45. Consules magis non confidere quam non credere suis militibus; the former with reference to their valor, the latter with reference to their fidelity. 2. Fidere, etc., denote trust as a feeling; committere, permittere, as an action; the committens acts in good trust in the power and will of another, whereby he imposes upon him a moral responsibility; to intrust; the permittens acts to get rid of the business himself, whereby he imposes at most only a political or legal responsibility, as to leave (or, give up) to. Cic. Font. 14. Ita ut commissus sit fidei, permissus potestati. Verr. i. 32. v. 14. (v. 259.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 위탁하다

관련어

명사

형용사

동사

부사

접속사

감탄사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0948%

SEARCH

MENU NAVIGATION