라틴어-한국어 사전 검색

crēdidit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (crēdō의 완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 믿었다

    형태분석: crēdid(어간) + it(인칭어미)

crēdō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: crēdō, crēdere, crēdidī, crēditum

어원: CRAT- + 2 DA-

  1. 믿다 (대격이나 여격과 함께)
  2. 위탁하다, 맡기다
  3. 신뢰하다, 믿다, 신용하다
  1. (with accusative or dative) I believe.
  2. I commit, consign, entrust to.
  3. I trust, confide in, have confidence in. I believe in, trust in, give credence to.

참고

믿는 대상이 사람일 경우 대게 목적어로 여격을 사용하며, 개념이나 사고 방식, 사물 등일 경우 목적어로 대격을 사용함.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdō

(나는) 믿는다

crēdis

(너는) 믿는다

crēdit

(그는) 믿는다

복수 crēdimus

(우리는) 믿는다

crēditis

(너희는) 믿는다

crēdunt

(그들은) 믿는다

과거단수 crēdēbam

(나는) 믿고 있었다

crēdēbās

(너는) 믿고 있었다

crēdēbat

(그는) 믿고 있었다

복수 crēdēbāmus

(우리는) 믿고 있었다

crēdēbātis

(너희는) 믿고 있었다

crēdēbant

(그들은) 믿고 있었다

미래단수 crēdam

(나는) 믿겠다

crēdēs

(너는) 믿겠다

crēdet

(그는) 믿겠다

복수 crēdēmus

(우리는) 믿겠다

crēdētis

(너희는) 믿겠다

crēdent

(그들은) 믿겠다

완료단수 crēdidī

(나는) 믿었다

crēdidistī

(너는) 믿었다

crēdidit

(그는) 믿었다

복수 crēdidimus

(우리는) 믿었다

crēdidistis

(너희는) 믿었다

crēdidērunt, crēdidēre

(그들은) 믿었다

과거완료단수 crēdideram

(나는) 믿었었다

crēdiderās

(너는) 믿었었다

crēdiderat

(그는) 믿었었다

복수 crēdiderāmus

(우리는) 믿었었다

crēdiderātis

(너희는) 믿었었다

crēdiderant

(그들은) 믿었었다

미래완료단수 crēdiderō

(나는) 믿었겠다

crēdideris

(너는) 믿었겠다

crēdiderit

(그는) 믿었겠다

복수 crēdiderimus

(우리는) 믿었겠다

crēdideritis

(너희는) 믿었겠다

crēdiderint

(그들은) 믿었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdor

(나는) 믿힌다

crēderis, crēdere

(너는) 믿힌다

crēditur

(그는) 믿힌다

복수 crēdimur

(우리는) 믿힌다

crēdiminī

(너희는) 믿힌다

crēduntur

(그들은) 믿힌다

과거단수 crēdēbar

(나는) 믿히고 있었다

crēdēbāris, crēdēbāre

(너는) 믿히고 있었다

crēdēbātur

(그는) 믿히고 있었다

복수 crēdēbāmur

(우리는) 믿히고 있었다

crēdēbāminī

(너희는) 믿히고 있었다

crēdēbantur

(그들은) 믿히고 있었다

미래단수 crēdar

(나는) 믿히겠다

crēdēris, crēdēre

(너는) 믿히겠다

crēdētur

(그는) 믿히겠다

복수 crēdēmur

(우리는) 믿히겠다

crēdēminī

(너희는) 믿히겠다

crēdentur

(그들은) 믿히겠다

완료단수 crēditus sum

(나는) 믿혔다

crēditus es

(너는) 믿혔다

crēditus est

(그는) 믿혔다

복수 crēditī sumus

(우리는) 믿혔다

crēditī estis

(너희는) 믿혔다

crēditī sunt

(그들은) 믿혔다

과거완료단수 crēditus eram

(나는) 믿혔었다

crēditus erās

(너는) 믿혔었다

crēditus erat

(그는) 믿혔었다

복수 crēditī erāmus

(우리는) 믿혔었다

crēditī erātis

(너희는) 믿혔었다

crēditī erant

(그들은) 믿혔었다

미래완료단수 crēditus erō

(나는) 믿혔겠다

crēditus eris

(너는) 믿혔겠다

crēditus erit

(그는) 믿혔겠다

복수 crēditī erimus

(우리는) 믿혔겠다

crēditī eritis

(너희는) 믿혔겠다

crēditī erunt

(그들은) 믿혔겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdam

(나는) 믿자

crēdās

(너는) 믿자

crēdat

(그는) 믿자

복수 crēdāmus

(우리는) 믿자

crēdātis

(너희는) 믿자

crēdant

(그들은) 믿자

과거단수 crēderem

(나는) 믿고 있었다

crēderēs

(너는) 믿고 있었다

crēderet

(그는) 믿고 있었다

복수 crēderēmus

(우리는) 믿고 있었다

crēderētis

(너희는) 믿고 있었다

crēderent

(그들은) 믿고 있었다

완료단수 crēdiderim

(나는) 믿었다

crēdiderīs

(너는) 믿었다

crēdiderit

(그는) 믿었다

복수 crēdiderīmus

(우리는) 믿었다

crēdiderītis

(너희는) 믿었다

crēdiderint

(그들은) 믿었다

과거완료단수 crēdidissem

(나는) 믿었었다

crēdidissēs

(너는) 믿었었다

crēdidisset

(그는) 믿었었다

복수 crēdidissēmus

(우리는) 믿었었다

crēdidissētis

(너희는) 믿었었다

crēdidissent

(그들은) 믿었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdar

(나는) 믿히자

crēdāris, crēdāre

(너는) 믿히자

crēdātur

(그는) 믿히자

복수 crēdāmur

(우리는) 믿히자

crēdāminī

(너희는) 믿히자

crēdantur

(그들은) 믿히자

과거단수 crēderer

(나는) 믿히고 있었다

crēderēris, crēderēre

(너는) 믿히고 있었다

crēderētur

(그는) 믿히고 있었다

복수 crēderēmur

(우리는) 믿히고 있었다

crēderēminī

(너희는) 믿히고 있었다

crēderentur

(그들은) 믿히고 있었다

완료단수 crēditus sim

(나는) 믿혔다

crēditus sīs

(너는) 믿혔다

crēditus sit

(그는) 믿혔다

복수 crēditī sīmus

(우리는) 믿혔다

crēditī sītis

(너희는) 믿혔다

crēditī sint

(그들은) 믿혔다

과거완료단수 crēditus essem

(나는) 믿혔었다

crēditus essēs

(너는) 믿혔었다

crēditus esset

(그는) 믿혔었다

복수 crēditī essēmus

(우리는) 믿혔었다

crēditī essētis

(너희는) 믿혔었다

crēditī essent

(그들은) 믿혔었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēde

(너는) 믿어라

복수 crēdite

(너희는) 믿어라

미래단수 crēditō

(네가) 믿게 해라

crēditō

(그가) 믿게 해라

복수 crēditōte

(너희가) 믿게 해라

crēduntō

(그들이) 믿게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdere

(너는) 믿혀라

복수 crēdiminī

(너희는) 믿혀라

미래단수 crēditor

(네가) 믿히게 해라

crēditor

(그가) 믿히게 해라

복수 crēduntor

(그들이) 믿히게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 crēdere

믿음

crēdidisse

믿었음

crēditūrus esse

믿겠음

수동태 crēdī

믿힘

crēditus esse

믿혔음

crēditum īrī

믿히겠음

분사

현재완료미래
능동태 crēdēns

믿는

crēditūrus

믿을

수동태 crēditus

믿힌

crēdendus

믿힐

목적분사

대격탈격
형태 crēditum

믿기 위해

crēditū

믿기에

예문

  • Credidit Domino, et reputatum est ei ad iustitiam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 15 15:6)

    아브람이 주님을 믿으니, 주님께서 그 믿음을 의로움으로 인정해 주셨다. (불가타 성경, 창세기, 15장 15:6)

  • Credidit ergo Achis David dicens: " Valde odiosum se fecit populo suo Israel; erit igitur mihi servus sempiternus ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 27 27:12)

    그러나 아키스는 “다윗이 제 백성 이스라엘에게 미움을 사서 이제는 영영 내 종이 되겠구나.” 하며 다윗을 믿었다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 27장 27:12)

  • et instaura numerum militum, qui ceciderunt de tuis, et equos secundum equos pristinos et currus secundum currus, quos ante habuisti, et pugnabimus contra eos in campestribus: et videbis quod obtinebimus eos ". Credidit consilio eorum et fecit ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 20 20:25)

    그리고 임금님에게서 떨어져 나간 군대와 군마와 병거의 수만큼 그대로 모집하십시오. 그런 다음에 평지에서 그들과 싸우면 틀림없이 우리가 그들보다 강할 것입니다.” 그는 신하들의 말을 듣고 그대로 하였다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 20장 20:25)

  • Videns autem Achior omnia, quaecumque fecit Deus Israel, credidit Deo valde et circumcidit carnem praeputii sui, et appositus est ad do mum Israel usque in diem hanc. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 14 14:10)

    이스라엘의 하느님께서 하신 일을 모두 본 아키오르는 하느님을 깊이 믿게 되었다. 그리하여 그는 할례를 받고 이스라엘 집안에 합류하여 오늘날까지 이른다. (불가타 성경, 유딧기, 14장 14:10)

  • " Quis credidit auditui nostro, et brachium Domini cui revelatum est? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 53 53:1)

    우리가 들은 것을 누가 믿었던가? 주님의 권능이 누구에게 드러났던가? (불가타 성경, 이사야서, 53장 53:1)

유의어 사전

1. Censere, judicare, arbitrari, æstimare, denote passing judgment with competent authority, derived from a call to the office of judge; censere, as possessing the authority of a censor, or of a senator giving his vote; judicare, as possessing that of a judge passing sentence; arbitrari, as possessing that of an arbitrator; æstimare (αἰσθέσθαι), as that of a taxer, making a valuation; whereas, opinari, putare, reri, and autumare, denote passing judgment under the form of a private opinion, with a purely subjective signification; opinari (ὀπίς) as a mere sentiment and conjecture, in opp. to a clear conviction and knowledge. Cic. Orat. i. 23. Mur. 30. Tusc. iv. 7. Rosc. Am. 10; putare, as one who casts up an account; reri as a poetical, and autumare as an antiquated term. 2. Æstimare denotes passing judgment under the form of the political function of an actual taxer, to estimate anything exactly, or according to its real value, or price in money; but existimare, as a moral function, to estimate anything according to its worth or truth; hence Cicero contrasts existimatio, not æstimatio, as a private opinion, with competent judgment, judicio; Cluent. 29. Verr. v. 68. 3. Censere denotes judgment and belief, as grounded upon one’s own reflection and conviction; credere, as grounded on the credit which is given to the testimony of others. 4. Opinor, parenthetically, implies modesty, like οἶμαι; whereas credo implies irony, like ὡσ ἔοικεν, sometimes in propositions that are self-evident, whereby the irony reaches the ears of those to whom the truth could not be plainly spoken or repeated, or who might be inclined to doubt it; sometimes, in absurd propositions which a man thinks fit to put in the mouth of another; sometimes, in propositions so evident as scarcely to admit of controversy. (v. 300.)

1. Fidere (πείθειν) means to trust; confidere, to trust firmly, both with reference to strength and assistance; whereas fidem habere, to give credit, and credere, to place belief, namely, with reference to the good intentions of another. Liv. ii. 45. Consules magis non confidere quam non credere suis militibus; the former with reference to their valor, the latter with reference to their fidelity. 2. Fidere, etc., denote trust as a feeling; committere, permittere, as an action; the committens acts in good trust in the power and will of another, whereby he imposes upon him a moral responsibility; to intrust; the permittens acts to get rid of the business himself, whereby he imposes at most only a political or legal responsibility, as to leave (or, give up) to. Cic. Font. 14. Ita ut commissus sit fidei, permissus potestati. Verr. i. 32. v. 14. (v. 259.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 위탁하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0948%

SEARCH

MENU NAVIGATION