라틴어-한국어 사전 검색

crēdō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (crēdō의 현재 능동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 믿는다

    형태분석: crēd(어간) + ō(인칭어미)

crēdō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: crēdō, crēdere, crēdidī, crēditum

어원: CRAT- + 2 DA-

  1. 믿다 (대격이나 여격과 함께)
  2. 위탁하다, 맡기다
  3. 신뢰하다, 믿다, 신용하다
  1. (with accusative or dative) I believe.
  2. I commit, consign, entrust to.
  3. I trust, confide in, have confidence in. I believe in, trust in, give credence to.

참고

믿는 대상이 사람일 경우 대게 목적어로 여격을 사용하며, 개념이나 사고 방식, 사물 등일 경우 목적어로 대격을 사용함.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdō

(나는) 믿는다

crēdis

(너는) 믿는다

crēdit

(그는) 믿는다

복수 crēdimus

(우리는) 믿는다

crēditis

(너희는) 믿는다

crēdunt

(그들은) 믿는다

과거단수 crēdēbam

(나는) 믿고 있었다

crēdēbās

(너는) 믿고 있었다

crēdēbat

(그는) 믿고 있었다

복수 crēdēbāmus

(우리는) 믿고 있었다

crēdēbātis

(너희는) 믿고 있었다

crēdēbant

(그들은) 믿고 있었다

미래단수 crēdam

(나는) 믿겠다

crēdēs

(너는) 믿겠다

crēdet

(그는) 믿겠다

복수 crēdēmus

(우리는) 믿겠다

crēdētis

(너희는) 믿겠다

crēdent

(그들은) 믿겠다

완료단수 crēdidī

(나는) 믿었다

crēdidistī

(너는) 믿었다

crēdidit

(그는) 믿었다

복수 crēdidimus

(우리는) 믿었다

crēdidistis

(너희는) 믿었다

crēdidērunt, crēdidēre

(그들은) 믿었다

과거완료단수 crēdideram

(나는) 믿었었다

crēdiderās

(너는) 믿었었다

crēdiderat

(그는) 믿었었다

복수 crēdiderāmus

(우리는) 믿었었다

crēdiderātis

(너희는) 믿었었다

crēdiderant

(그들은) 믿었었다

미래완료단수 crēdiderō

(나는) 믿었겠다

crēdideris

(너는) 믿었겠다

crēdiderit

(그는) 믿었겠다

복수 crēdiderimus

(우리는) 믿었겠다

crēdideritis

(너희는) 믿었겠다

crēdiderint

(그들은) 믿었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdor

(나는) 믿힌다

crēderis, crēdere

(너는) 믿힌다

crēditur

(그는) 믿힌다

복수 crēdimur

(우리는) 믿힌다

crēdiminī

(너희는) 믿힌다

crēduntur

(그들은) 믿힌다

과거단수 crēdēbar

(나는) 믿히고 있었다

crēdēbāris, crēdēbāre

(너는) 믿히고 있었다

crēdēbātur

(그는) 믿히고 있었다

복수 crēdēbāmur

(우리는) 믿히고 있었다

crēdēbāminī

(너희는) 믿히고 있었다

crēdēbantur

(그들은) 믿히고 있었다

미래단수 crēdar

(나는) 믿히겠다

crēdēris, crēdēre

(너는) 믿히겠다

crēdētur

(그는) 믿히겠다

복수 crēdēmur

(우리는) 믿히겠다

crēdēminī

(너희는) 믿히겠다

crēdentur

(그들은) 믿히겠다

완료단수 crēditus sum

(나는) 믿혔다

crēditus es

(너는) 믿혔다

crēditus est

(그는) 믿혔다

복수 crēditī sumus

(우리는) 믿혔다

crēditī estis

(너희는) 믿혔다

crēditī sunt

(그들은) 믿혔다

과거완료단수 crēditus eram

(나는) 믿혔었다

crēditus erās

(너는) 믿혔었다

crēditus erat

(그는) 믿혔었다

복수 crēditī erāmus

(우리는) 믿혔었다

crēditī erātis

(너희는) 믿혔었다

crēditī erant

(그들은) 믿혔었다

미래완료단수 crēditus erō

(나는) 믿혔겠다

crēditus eris

(너는) 믿혔겠다

crēditus erit

(그는) 믿혔겠다

복수 crēditī erimus

(우리는) 믿혔겠다

crēditī eritis

(너희는) 믿혔겠다

crēditī erunt

(그들은) 믿혔겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdam

(나는) 믿자

crēdās

(너는) 믿자

crēdat

(그는) 믿자

복수 crēdāmus

(우리는) 믿자

crēdātis

(너희는) 믿자

crēdant

(그들은) 믿자

과거단수 crēderem

(나는) 믿고 있었다

crēderēs

(너는) 믿고 있었다

crēderet

(그는) 믿고 있었다

복수 crēderēmus

(우리는) 믿고 있었다

crēderētis

(너희는) 믿고 있었다

crēderent

(그들은) 믿고 있었다

완료단수 crēdiderim

(나는) 믿었다

crēdiderīs

(너는) 믿었다

crēdiderit

(그는) 믿었다

복수 crēdiderīmus

(우리는) 믿었다

crēdiderītis

(너희는) 믿었다

crēdiderint

(그들은) 믿었다

과거완료단수 crēdidissem

(나는) 믿었었다

crēdidissēs

(너는) 믿었었다

crēdidisset

(그는) 믿었었다

복수 crēdidissēmus

(우리는) 믿었었다

crēdidissētis

(너희는) 믿었었다

crēdidissent

(그들은) 믿었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdar

(나는) 믿히자

crēdāris, crēdāre

(너는) 믿히자

crēdātur

(그는) 믿히자

복수 crēdāmur

(우리는) 믿히자

crēdāminī

(너희는) 믿히자

crēdantur

(그들은) 믿히자

과거단수 crēderer

(나는) 믿히고 있었다

crēderēris, crēderēre

(너는) 믿히고 있었다

crēderētur

(그는) 믿히고 있었다

복수 crēderēmur

(우리는) 믿히고 있었다

crēderēminī

(너희는) 믿히고 있었다

crēderentur

(그들은) 믿히고 있었다

완료단수 crēditus sim

(나는) 믿혔다

crēditus sīs

(너는) 믿혔다

crēditus sit

(그는) 믿혔다

복수 crēditī sīmus

(우리는) 믿혔다

crēditī sītis

(너희는) 믿혔다

crēditī sint

(그들은) 믿혔다

과거완료단수 crēditus essem

(나는) 믿혔었다

crēditus essēs

(너는) 믿혔었다

crēditus esset

(그는) 믿혔었다

복수 crēditī essēmus

(우리는) 믿혔었다

crēditī essētis

(너희는) 믿혔었다

crēditī essent

(그들은) 믿혔었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēde

(너는) 믿어라

복수 crēdite

(너희는) 믿어라

미래단수 crēditō

(네가) 믿게 해라

crēditō

(그가) 믿게 해라

복수 crēditōte

(너희가) 믿게 해라

crēduntō

(그들이) 믿게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 crēdere

(너는) 믿혀라

복수 crēdiminī

(너희는) 믿혀라

미래단수 crēditor

(네가) 믿히게 해라

crēditor

(그가) 믿히게 해라

복수 crēduntor

(그들이) 믿히게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 crēdere

믿음

crēdidisse

믿었음

crēditūrus esse

믿겠음

수동태 crēdī

믿힘

crēditus esse

믿혔음

crēditum īrī

믿히겠음

분사

현재완료미래
능동태 crēdēns

믿는

crēditūrus

믿을

수동태 crēditus

믿힌

crēdendus

믿힐

목적분사

대격탈격
형태 crēditum

믿기 위해

crēditū

믿기에

예문

  • Et, cum coeperis esse cum illa, surgite primum ambo et orate et deprecamini Dominum caeli, ut detur vobis misericordia et sanitas. Noli timere; tibi enim destinata est ante saeculum, et tu illam sanabis, et ibit tecum, et credo quoniam habebis ex illa filios, et erunt tibi sicut fratres. Noli computare ". Et cum audisset Thobias sermones Raphael quoniam soror est illius et de semine patris illius, dilexit eam valde, et cor eius haesit illi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 6, 6 6:18)

    마귀는 그 냄새를 맡고 달아나서 다시는 결코 그 여자 곁에 나타나지 않을 것이오. 그리고 그대는 그 여자와 동침하려고 할 때, 먼저 둘이서 함께 일어나 하늘의 주님께 기도하며 그대들에게 자비와 구원을 베풀어 주십사고 간청하시오. 두려워하지 마시오. 그 여자는 세상이 생기기 전부터 그대의 아내로 정해졌소. 그대가 이렇게 그 여자를 구해 내면 그 여자는 그대를 따라나설 것이오. 그대가 그 여자에게서 자녀들을 얻고 그들이 그대에게 동기들처럼 되리라고 나는 생각하오. 그러니 걱정하지 마시오.” 토비야는 라파엘의 말을 듣고 사라가 자기 아버지 집안의 후손으로 자기에게 친족 누이가 된다는 것을 알자, 그 여자를 매우 사랑하게 되고 그 여자에게 마음이 끌리게 되었다. (불가타 성경, 토빗기, 6장, 6장 6:18)

  • et recurre in Mediam, quoniam credo ego verbo Dei, quod locutus est Nahum in Nineven, quia omnia erunt et venient super Assyriam et Nineven, quae locuti sunt prophetae Israel, quos misit Deus; omnia evenient, nihilque minuetur ex omnibus verbis, sed omnia contingent temporibus suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 14, 4 14:4)

    (불가타 성경, 토빗기, 14장, 4장 14:4)

  • Et continuo exclamans pater pueri aiebat: " Credo; adiuva incredulitatem meam ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 9 9:24)

    아이 아버지가 곧바로, “저는 믿습니다. 믿음이 없는 저를 도와주십시오.” 하고 외쳤다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 9장 9:24)

  • At ille ait: " Credo, Domine! "; et adoravit eum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 9 9:38)

    그는 “주님, 저는 믿습니다.” 하며 예수님께 경배하였다. (불가타 성경, 요한 복음서, 9장 9:38)

  • Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. (Oratio, Credo1)

    (기도문, 사도신경1)

유의어 사전

1. Censere, judicare, arbitrari, æstimare, denote passing judgment with competent authority, derived from a call to the office of judge; censere, as possessing the authority of a censor, or of a senator giving his vote; judicare, as possessing that of a judge passing sentence; arbitrari, as possessing that of an arbitrator; æstimare (αἰσθέσθαι), as that of a taxer, making a valuation; whereas, opinari, putare, reri, and autumare, denote passing judgment under the form of a private opinion, with a purely subjective signification; opinari (ὀπίς) as a mere sentiment and conjecture, in opp. to a clear conviction and knowledge. Cic. Orat. i. 23. Mur. 30. Tusc. iv. 7. Rosc. Am. 10; putare, as one who casts up an account; reri as a poetical, and autumare as an antiquated term. 2. Æstimare denotes passing judgment under the form of the political function of an actual taxer, to estimate anything exactly, or according to its real value, or price in money; but existimare, as a moral function, to estimate anything according to its worth or truth; hence Cicero contrasts existimatio, not æstimatio, as a private opinion, with competent judgment, judicio; Cluent. 29. Verr. v. 68. 3. Censere denotes judgment and belief, as grounded upon one’s own reflection and conviction; credere, as grounded on the credit which is given to the testimony of others. 4. Opinor, parenthetically, implies modesty, like οἶμαι; whereas credo implies irony, like ὡσ ἔοικεν, sometimes in propositions that are self-evident, whereby the irony reaches the ears of those to whom the truth could not be plainly spoken or repeated, or who might be inclined to doubt it; sometimes, in absurd propositions which a man thinks fit to put in the mouth of another; sometimes, in propositions so evident as scarcely to admit of controversy. (v. 300.)

1. Fidere (πείθειν) means to trust; confidere, to trust firmly, both with reference to strength and assistance; whereas fidem habere, to give credit, and credere, to place belief, namely, with reference to the good intentions of another. Liv. ii. 45. Consules magis non confidere quam non credere suis militibus; the former with reference to their valor, the latter with reference to their fidelity. 2. Fidere, etc., denote trust as a feeling; committere, permittere, as an action; the committens acts in good trust in the power and will of another, whereby he imposes upon him a moral responsibility; to intrust; the permittens acts to get rid of the business himself, whereby he imposes at most only a political or legal responsibility, as to leave (or, give up) to. Cic. Font. 14. Ita ut commissus sit fidei, permissus potestati. Verr. i. 32. v. 14. (v. 259.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 위탁하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0948%

SEARCH

MENU NAVIGATION