- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

crēdāmur

고전 발음: [레:다:] 교회 발음: [레:다:]

형태정보

  • (crēdō의 현재 수동태 접속법 1인칭 복수형 ) (우리는) 믿히자

    형태분석: crēd(어간) + a(어간모음) + mur(인칭어미)

crēdō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [레:도:] 교회 발음: [레:도:]

기본형: crēdō, crēdere, crēdidī, crēditum

어원: CRAT- + 2 DA-

  1. 믿다 (대격이나 여격과 함께)
  2. 위탁하다, 맡기다
  3. 신뢰하다, 믿다, 신용하다
  1. (with accusative or dative) I believe.
  2. I commit, consign, entrust to.
  3. I trust, confide in, have confidence in. I believe in, trust in, give credence to.

참고

믿는 대상이 사람일 경우 대게 목적어로 여격을 사용하며, 개념이나 사고 방식, 사물 등일 경우 목적어로 대격을 사용함.

활용 정보

3변화

예문

  • Neque enim ideo Deus jurat, quod fide credentis indigeat, aut testimoniorum astipulationibus destitutus suffragium sacramenti requirat, sicut homines qui fidem nobis adsciscimus sacramento, et ideo juramus, ut credamur vera dixisse. (Sanctus Ambrosius, De Cain et Abel, Liber I, Caput IX 12:2)

    (성 암브로시우스, 카인과 아벨에 대하여, 1권, 9장 12:2)

  • Et quamvis multum credamur in amoris arte periti et amoris praedocti remedia, vix tamen eius novimus pestiferos laqueos evitare et sine carnis (nos) contagione removere. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VIII: De amore monacharum 1:12)

    (안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 8장: 수녀의 사랑 1:12)

  • Sed haec omittamus ad praesens, ne qualitercunque credamur in eis accusare naturam, et quia cuilibet sunt manifesta prudenti. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER TERTIUS, De reprobatione amoris 22:1)

    (안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 3권, 사랑의 거절에 대하여 22:1)

  • Credidit Domino, et reputatum est ei ad iustitiam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 15 15:6)

    아브람이 주님을 믿으니, 주님께서 그 믿음을 의로움으로 인정해 주셨다. (불가타 성경, 창세기, 15장 15:6)

  • Rursumque ait: ? Quis auditurum crederet Abraham quod Sara lactaret filios, quia peperit ei filium iam seni?". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 21 21:7)

    그리고 또 말하였다. “사라가 자식들에게 젖을 먹이리라고 누가 아브라함에게 감히 말할 수 있었으랴? 그렇지만 내가 늙은 그에게 아들을 낳아 주지 않았는가!” (불가타 성경, 창세기, 21장 21:7)

유의어 사전

1. Censere, judicare, arbitrari, æstimare, denote passing judgment with competent authority, derived from a call to the office of judge; censere, as possessing the authority of a censor, or of a senator giving his vote; judicare, as possessing that of a judge passing sentence; arbitrari, as possessing that of an arbitrator; æstimare (αἰσθέσθαι), as that of a taxer, making a valuation; whereas, opinari, putare, reri, and autumare, denote passing judgment under the form of a private opinion, with a purely subjective signification; opinari (ὀπίς) as a mere sentiment and conjecture, in opp. to a clear conviction and knowledge. Cic. Orat. i. 23. Mur. 30. Tusc. iv. 7. Rosc. Am. 10; putare, as one who casts up an account; reri as a poetical, and autumare as an antiquated term. 2. Æstimare denotes passing judgment under the form of the political function of an actual taxer, to estimate anything exactly, or according to its real value, or price in money; but existimare, as a moral function, to estimate anything according to its worth or truth; hence Cicero contrasts existimatio, not æstimatio, as a private opinion, with competent judgment, judicio; Cluent. 29. Verr. v. 68. 3. Censere denotes judgment and belief, as grounded upon one’s own reflection and conviction; credere, as grounded on the credit which is given to the testimony of others. 4. Opinor, parenthetically, implies modesty, like οἶμαι; whereas credo implies irony, like ὡσ ἔοικεν, sometimes in propositions that are self-evident, whereby the irony reaches the ears of those to whom the truth could not be plainly spoken or repeated, or who might be inclined to doubt it; sometimes, in absurd propositions which a man thinks fit to put in the mouth of another; sometimes, in propositions so evident as scarcely to admit of controversy. (v. 300.)

1. Fidere (πείθειν) means to trust; confidere, to trust firmly, both with reference to strength and assistance; whereas fidem habere, to give credit, and credere, to place belief, namely, with reference to the good intentions of another. Liv. ii. 45. Consules magis non confidere quam non credere suis militibus; the former with reference to their valor, the latter with reference to their fidelity. 2. Fidere, etc., denote trust as a feeling; committere, permittere, as an action; the committens acts in good trust in the power and will of another, whereby he imposes upon him a moral responsibility; to intrust; the permittens acts to get rid of the business himself, whereby he imposes at most only a political or legal responsibility, as to leave (or, give up) to. Cic. Font. 14. Ita ut commissus sit fidei, permissus potestati. Verr. i. 32. v. 14. (v. 259.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 위탁하다

관련어

명사

형용사

동사

부사

접속사

감탄사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0948%

SEARCH

MENU NAVIGATION