고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cremō, cremāre, cremāvī, cremātum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | cremō (나는) 탄다 |
cremās (너는) 탄다 |
cremat (그는) 탄다 |
| 복수 | cremāmus (우리는) 탄다 |
cremātis (너희는) 탄다 |
cremant (그들은) 탄다 |
|
| 과거 | 단수 | cremābam (나는) 타고 있었다 |
cremābās (너는) 타고 있었다 |
cremābat (그는) 타고 있었다 |
| 복수 | cremābāmus (우리는) 타고 있었다 |
cremābātis (너희는) 타고 있었다 |
cremābant (그들은) 타고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | cremābō (나는) 타겠다 |
cremābis (너는) 타겠다 |
cremābit (그는) 타겠다 |
| 복수 | cremābimus (우리는) 타겠다 |
cremābitis (너희는) 타겠다 |
cremābunt (그들은) 타겠다 |
|
| 완료 | 단수 | cremāvī (나는) 탔다 |
cremāvistī (너는) 탔다 |
cremāvit (그는) 탔다 |
| 복수 | cremāvimus (우리는) 탔다 |
cremāvistis (너희는) 탔다 |
cremāvērunt, cremāvēre (그들은) 탔다 |
|
| 과거완료 | 단수 | cremāveram (나는) 탔었다 |
cremāverās (너는) 탔었다 |
cremāverat (그는) 탔었다 |
| 복수 | cremāverāmus (우리는) 탔었다 |
cremāverātis (너희는) 탔었다 |
cremāverant (그들은) 탔었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | cremāverō (나는) 탔겠다 |
cremāveris (너는) 탔겠다 |
cremāverit (그는) 탔겠다 |
| 복수 | cremāverimus (우리는) 탔겠다 |
cremāveritis (너희는) 탔겠다 |
cremāverint (그들은) 탔겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | cremor (나는) 타여진다 |
cremāris, cremāre (너는) 타여진다 |
cremātur (그는) 타여진다 |
| 복수 | cremāmur (우리는) 타여진다 |
cremāminī (너희는) 타여진다 |
cremantur (그들은) 타여진다 |
|
| 과거 | 단수 | cremābar (나는) 타여지고 있었다 |
cremābāris, cremābāre (너는) 타여지고 있었다 |
cremābātur (그는) 타여지고 있었다 |
| 복수 | cremābāmur (우리는) 타여지고 있었다 |
cremābāminī (너희는) 타여지고 있었다 |
cremābantur (그들은) 타여지고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | cremābor (나는) 타여지겠다 |
cremāberis, cremābere (너는) 타여지겠다 |
cremābitur (그는) 타여지겠다 |
| 복수 | cremābimur (우리는) 타여지겠다 |
cremābiminī (너희는) 타여지겠다 |
cremābuntur (그들은) 타여지겠다 |
|
| 완료 | 단수 | cremātus sum (나는) 타여졌다 |
cremātus es (너는) 타여졌다 |
cremātus est (그는) 타여졌다 |
| 복수 | cremātī sumus (우리는) 타여졌다 |
cremātī estis (너희는) 타여졌다 |
cremātī sunt (그들은) 타여졌다 |
|
| 과거완료 | 단수 | cremātus eram (나는) 타여졌었다 |
cremātus erās (너는) 타여졌었다 |
cremātus erat (그는) 타여졌었다 |
| 복수 | cremātī erāmus (우리는) 타여졌었다 |
cremātī erātis (너희는) 타여졌었다 |
cremātī erant (그들은) 타여졌었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | cremātus erō (나는) 타여졌겠다 |
cremātus eris (너는) 타여졌겠다 |
cremātus erit (그는) 타여졌겠다 |
| 복수 | cremātī erimus (우리는) 타여졌겠다 |
cremātī eritis (너희는) 타여졌겠다 |
cremātī erunt (그들은) 타여졌겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | cremem (나는) 타자 |
cremēs (너는) 타자 |
cremet (그는) 타자 |
| 복수 | cremēmus (우리는) 타자 |
cremētis (너희는) 타자 |
crement (그들은) 타자 |
|
| 과거 | 단수 | cremārem (나는) 타고 있었다 |
cremārēs (너는) 타고 있었다 |
cremāret (그는) 타고 있었다 |
| 복수 | cremārēmus (우리는) 타고 있었다 |
cremārētis (너희는) 타고 있었다 |
cremārent (그들은) 타고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | cremāverim (나는) 탔다 |
cremāverīs (너는) 탔다 |
cremāverit (그는) 탔다 |
| 복수 | cremāverīmus (우리는) 탔다 |
cremāverītis (너희는) 탔다 |
cremāverint (그들은) 탔다 |
|
| 과거완료 | 단수 | cremāvissem (나는) 탔었다 |
cremāvissēs (너는) 탔었다 |
cremāvisset (그는) 탔었다 |
| 복수 | cremāvissēmus (우리는) 탔었다 |
cremāvissētis (너희는) 탔었다 |
cremāvissent (그들은) 탔었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | cremer (나는) 타여지자 |
cremēris, cremēre (너는) 타여지자 |
cremētur (그는) 타여지자 |
| 복수 | cremēmur (우리는) 타여지자 |
cremēminī (너희는) 타여지자 |
crementur (그들은) 타여지자 |
|
| 과거 | 단수 | cremārer (나는) 타여지고 있었다 |
cremārēris, cremārēre (너는) 타여지고 있었다 |
cremārētur (그는) 타여지고 있었다 |
| 복수 | cremārēmur (우리는) 타여지고 있었다 |
cremārēminī (너희는) 타여지고 있었다 |
cremārentur (그들은) 타여지고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | cremātus sim (나는) 타여졌다 |
cremātus sīs (너는) 타여졌다 |
cremātus sit (그는) 타여졌다 |
| 복수 | cremātī sīmus (우리는) 타여졌다 |
cremātī sītis (너희는) 타여졌다 |
cremātī sint (그들은) 타여졌다 |
|
| 과거완료 | 단수 | cremātus essem (나는) 타여졌었다 |
cremātus essēs (너는) 타여졌었다 |
cremātus esset (그는) 타여졌었다 |
| 복수 | cremātī essēmus (우리는) 타여졌었다 |
cremātī essētis (너희는) 타여졌었다 |
cremātī essent (그들은) 타여졌었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | cremā (너는) 타라 |
||
| 복수 | cremāte (너희는) 타라 |
|||
| 미래 | 단수 | cremātō (네가) 타게 해라 |
cremātō (그가) 타게 해라 |
|
| 복수 | cremātōte (너희가) 타게 해라 |
cremantō (그들이) 타게 해라 |
||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | cremāre (너는) 타여져라 |
||
| 복수 | cremāminī (너희는) 타여져라 |
|||
| 미래 | 단수 | cremātor (네가) 타여지게 해라 |
cremātor (그가) 타여지게 해라 |
|
| 복수 | cremantor (그들이) 타여지게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | cremāre 탐 |
cremāvisse 탔음 |
cremātūrus esse 타겠음 |
| 수동태 | cremārī 타여짐 |
cremātus esse 타여졌음 |
cremātum īrī 타여지겠음 |
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | cremāns 타는 |
cremātūrus 탈 |
|
| 수동태 | cremātus 타여진 |
cremandus 타여질 |
Tradetque eam sacerdoti, qui, plenum ex toto pugillum in memoriale hauriens, cremabit in altari super incensis Domini: sacrificium pro peccato est. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 5 5:12)
그가 사제에게 그것을 가져오면, 사제는 그 가루를 기념 제물로 삼아 한 손 가득 퍼내어, 주님을 위한 화제물과 함께 제단 위에서 살라 바친다. 이것은 속죄 제물이다. (불가타 성경, 레위기, 5장 5:12)
"ira summi vindicis, urbemque flamma mox cremabit, credite." (Prudentius, Liber Cathemerinon, Hymnus ieiunantium 7:36)
(프루덴티우스, , 7:36)
"Eripiam, nec me patiente cremabit ignis edax nemorum partes et membra meorum." (P. Ovidius Naso, Metamorphoses, Book 14 63:6)
(푸블리우스 오비디우스 나소, 변신 이야기, Book 14권 63:6)
Omnem quoque auferens adipem, sicut auferri solet adeps agni, qui immolatur pro pacificis, cremabit in altari super incensis Domini; expiabitque eum et peccatum eius, et dimittetur illi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 4 4:35)
그런 다음 친교 제물로 바치는 양의 굳기름을 떼어 내듯 그 굳기름을 모두 떼어 낸다. 그러면 사제는 그것을 주님을 위한 화제물과 함께 살라 바친다. 이렇게 사제가 어떤 사람이 지은 죄 때문에 그를 위하여 속죄 예식을 거행하면, 그는 용서를 받는다.’ (불가타 성경, 레위기, 4장 4:35)
totum vitulum efferet extra castra in locum mundum, ubi cineres effundi solent; incendetque eum super lignorum struem igne: in loco effusorum cinerum cremabitur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 4 4:12)
곧 그 황소의 나머지는 모두 진영 밖 깨끗한 곳에 있는, 재를 쌓아 두는 정결한 곳으로 내다가 장작불 위에 올려놓고 태운다. 그것은 재를 쌓아 두는 곳에서 태워야 한다.’ (불가타 성경, 레위기, 4장 4:12)
Accendere, incendere, and inflammare, mean ‘to set on fire:’ accendere, from without, and at a single point, like ἀνάπτειν [hence to light a torch, etc.];
incendere, from within, like ἐνδαίειν [hence to set fire to houses, villages];
inflammare, ‘to set on fire,’ either from without or from within, but with bright flames, like ἀναφλογίζειν;
comburere and cremare mean ‘to burn up, or consume by fire;’ comburere, with a glowing heat, as the causative of ardere, like κατακαίειν;
cremare, with bright flames, as the causative of flagrare like πιμπράναι. Hence, mortui cremantur on a bright blazing funeral pile; vivi comburuntur, Cic. Fam. x. 32. Verr. i. 33 and 38, in order to make the torture of that mode of dying felt the more. (iv. 250.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0029%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용